Читать «Предпоследняя истина (сборник)» онлайн - страница 364
Филип Киндред Дик
Но Паккард увидел вовсе не военного. В холле стоял новенький, с иголочки, блестящий как начищенный пятак робот-разносчик ускоренной почты, под мышкой у которого был завернутый в коричневую бумагу обычного вида пакет,
— Мистер Дон Паккард? У меня на ваше имя посылка с объявленной ценностью.
Что за черт, раздраженно спросил себя Дон Паккард. Как раз в тот момент, когда он собирался окончить ночную работу и немного отдохнуть.
— Подпишите здесь, — сказал робот ускоренной почты, — если вы Дон Паккард, или, если вы не Дон Паккард, то вот здесь, на линии 2. — Он подал квитанцию, ручку и указал на плоскую поверхность на себе, на которой было удобно расписаться.
С затуманенными глазами, совершенно ничего не соображающий после напряженной ночи, в течение которой столько всего успело произойти, Дон Паккард из частного полицейского агентства КАСН расписался, где ему было указано, и принял пакет. Наверное, еще какое-нибудь мониторное или записывающее устройство, сказал он сам себе. Они всегда «улучшают» эти раздражающие технологические штуковины, с которыми нам потом приходится мучиться. Он раздраженно швырнул пакет на стол.
И развернул его.
Примечания
1
Употребляется при ссылке на общепризнанный авторитет в определенной области, часто иронически.
Впервые встречается в произведении Цицерона «О природе богов» (I, 5, 10). Согласно нему, так ученики греческого философа Пифагора объясняли основание всех своих утверждений.
2
3
«Нет у меня ни брата, ни сестры; мать мою... я не знал. Отец мой...» (нем.).
4
безору́жный (нем.).
5
Что и требовалось доказать (лат.).
6
любовнице (нем.).
7
Верховный суд (нем.).
8
О вкусах не спорят (лат.).
9
Как дела? (нем.).
10
Печально (нем.).
11
Разве вы не видите? (нем.).
12
Не так ли? (нем.).
13
Возьмите на себя роль Советского суда и хлыста (нем.).