Читать «Цемах Атлас (ешива). Том первый» онлайн - страница 269
Хаим Граде
Тефах — древняя мера длины, равняющаяся ширине четырех пальцев. Согласно одной из систем, определяется в современных мерах длины как 9,6 см, согласно другой — как 8 см. Упомянутое выражение означает, что человек скрывает больше, чем показывает.
134
Йешаягу (Исайя), 22:13.
135
Женщина-демон, первая жена Адама в каббалистической традиции.
136
Мядель — в прошлом местечко, ныне районный центр Минской области Белоруссии. До Второй мировой войны входил в состав Вилейского повета Польши.
137
Приверженец идеологии религиозного сионизма, основоположником которой был раввин Авраам-Ицхак Кук (1865–1935).
138
Мейсегола — польское и еврейское название местечка в Вильнюсском районе Литвы. Его литовское название — Maišiagala.
139
«Агудат Исраэль» («Агудас Исроэл») — ультраортодоксальная еврейская организация, созданная в 1912 году. Занималась переселением евреев в Эрец-Исраэль, однако отрицала идеи сионизма.
140
Жетл — еврейское название города Дятлово Гродненской области Белоруссии.
141
Буквально «первопроходцы» (
142
Аллюзия на приведенные в Мишне слова Бен-Зомы (трактат «Авот», 4.1): «Кто такой герой? — Тот, кто побеждает свой соблазн».
143
Имеется в виду псалом 126, который поют по субботам и праздникам перед благодарственной молитвой после трапезы.
144
Берешит (Бытие), 47:28.
145
Современное литовское название — Эйшишкес. Бывшее еврейское местечко, ныне город в Шальчиникском районе Литвы.
146
«Бен порат Йосеф» (
147
Иешаягу (Исайя), 59:20. Смысл этого высказывания сводится к тому, что все пришло к благополучному концу.
148
Насмешливое наименование польских евреев, вызванное тем, что в польском диалекте идиша дифтонг, произносимый в литовском диалекте идиша, как «эй», произносится как «ай». Соответственно имя «Меер» произносится, как «Маер».
149
Акроним раби Моше бен Маймона (Маймонида) (1138–1204).
150
Брат-близнец праотца Иакова. В данном случае имеется в виду — нечестивец.
151
Современное литовское название — Наугардуко.
152
Презрительное наименование Иисуса из Назарета.
153
Круглая меховая шапка, являющаяся частью традиционной праздничной еврейской одежды.
154
После бар мицвы еврейский юноша обязан выполнять заповеди, в том числе заповедь о филактериях.
155
Шват — один из месяцев еврейского календаря. Соответствует примерно концу января — началу февраля.
156
Презрительное наименование еврея, тщательно соблюдающего заповеди (
157
Буквально «Песнь» (
158
Кедр символизирует в еврейской традиции стройность и силу.