Читать «Свидание на Аламуте» онлайн - страница 322

Игорь Резун

– Покупают его. Издательство, – тускло сообщает Майбах. – За пять миллионов в Европе. Господин Онэссим Гаон присоединяет к своей империи. NOGA. Ха! Босая нОга… Видать, не забыл, как мы тогда его уделали, с его претензиями. Мстит, можно сказать… На пять миллионов. На житуху расейскую хватит, как думаете?

Варвара Никитишна смотрит на него, оторопев; листок бумажки подрагивает. Майбах забирает у нее это письмо и начинает подниматься по лестнице. Не дождавшись реакции, бросает:

– Закрываем лавочку, Варенька… Повезете вы меня чичас домой.

Он продвигается дальше по лестнице и, кажется, разговаривает сам с собой. Цепляясь за перила и пошатываясь, хлопая по этим перилам рукой, бормочет громко, никого не стесняясь:

– Жили-были три волхва, три царя магических: Гаспар, Мельхиор и Валтасар. И было у них три царевны-невесты… Пошла первая невеста за них замуж, да не дошла – Абраксаша не захотел. Нашла она себе принца земного, человеческого. Вторая пошла замуж… И опять помешали ей. Не вышла замуж. Третья осталась. А третьей – что? А третьей его не дано… Иии-эх! Было у отца три сына, двое умных, а третий – издатель…

Бормотание его, становящееся все более бессвязным – ибо с каждой ступенькой он все прикладывается к фляжке в кожаной шершавой оплетке, – бормотание его стихает где-то на втором этаже.

По козырькам отчаянно лупит дождь, словно пытаясь достучаться до сердца, что-то сказать, от чего-то предостеречь отрывистой своей азбукой Морзе… По большому счету, дождь – единственный, кому сейчас все равно – что будет дальше с этими царевнами, с волхвами и их эгрегорами; что будет с Парижем и его тротуарами, что будет с этой землей.

Будет все, как было. Abres as Habra!

Новосибирск, Академгородок

Сентябрь 2006 года

Примечания

1

Бог

Сатана

Все включено

Готовьте мелочь! (англ.).

2

Дерьмо! (фр.).

3

Пошмелье? Это очень интересно! (фр.).

4

Эй, официант! Две порции русской водки, безо льда! (фр.).

5

Гладкий, ровный, лощеный. (фр.).

6

Смерть в горах нечистот. Спасите Мадлен! (фр.).

7

Что это такое? (фр.).

8

Я симороню,

Ты симоронишь,

Он симоронит!

Мы симороним,

Вы симороните,

Они симоронят! (фр.).

9

О, дерьмо! (фр.).

10

Закройте этого господина в комнате корректоров! Никакой пищи, никакого пива… и не позволяйте ему ходить в туалет, пока он все не исправит обратно! (Фр.)

11

Да, патрон! (фр.).

12

Войдите! (фр.).

13

Элиза, оставьте нас… (фр.).

14

Дерьмо! Черт возьми!!! (фр.).

15

О, Симорон, я хочу тебя!

Твое тело прекрасно и округло,

Чтобы съесть тебя, я разорву свой рот… (фр.).

16

Мы должны найти сообщения в этой книге! (фр.).

17

Вы что-то знаете, мадам? (фр.).

18

Да… да, это так! О, дерьмо! (фр.).

19

Это Аристид Неро. Он гей. (фр.).

20

Ты хорошо спал? Хочешь кофе? (фр.).

21

Что это? Ты грустишь? (фр.).

22

Нет… ты хорошая… ты очень красивая… (фр.)

23

Ты был в ярости… Я думаю, ты был как тигр! (фр.).

24

Да… но я не понимаю по-французски… (фр.).

25

О! Ты взял меня как зверь… это великолепно… Когда ты схватил меня за волосы и прижал к полу, сзади…..О! Это была такая башня, которая меня пробила… (фр.).