Читать «Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!» онлайн - страница 259

Джеймс Хэдли Чейз

— Клер способная девочка, но я никогда не думал, что она сможет добиться такого успеха. Квартира на Парк-Лейн? А ведь я ее подобрал на тротуаре…

Гарри сделал шаг вперед, чувствуя непреодолимое желание ударить Брэдли по морде.

— Спокойнее, малыш, — усмехнулся тот, осторожно отступая. — Не в ваших интересах ссориться со мной. Не забывайте об этом. Чтобы выкрутиться из неприятностей, в которые, как я предполагаю, вы попали, вам следует немножко пошевелить своими серыми клеточками. Поверьте мне. И знаете, вы выкрутитесь не сразу.

Гарри попытался успокоиться: «Лучше выслушать Брэдли спокойно. Набить ему морду никогда не поздно».

— Хорошо. Вы начинаете понимать, что насилие ни к чему не приведет. Если вы меня тронете, это будет стоить Клер большой отсидки. Это все, чего вы добьетесь.

Он уселся в самое хорошее кресло и вытянул толстые ноги.

Гарри не шевелился.

— Дайте мне виски. Я знаю Клер, виски у нее есть, и всегда самое лучшее.

— Говорите, что вы хотите сказать и убирайтесь! — проворчал Гарри.

— Старина, мне не нравится такое обращение, — сказал Брэдли, стряхивая пепел с сигары на ковер. — Возьмите себя в руки. Поймите, достаточно одного моего слова, и у Клер будут серьезные неприятности. Газеты явно заинтересуются, откуда это появилась главная звезда Симпсона.

Гарри поколебался, потом направился к маленькому бару, взял бутылку виски, стакан, сифон и поставил все это перед Брэдли.

— Вот так-то лучше, — прокомментировал Брэдли, — намного лучше.

Гарри сел.

«Наилучшим решением, — подумал он, — будет выслушать Брэдли до конца. Если он намерен шантажировать нас, следует предупредить инспектора Паркинса».

— Забавно, — сказал Брэдли, наливая изрядную порцию виски, — наблюдать, как она приспособилась к жизни. Невозможно поверить, что девчонка вышла из низов. Разумеется, многое для нее сделал я. Но нужно признать, что Клер была способной ученицей. Подумать только, что когда я ее подобрал, кто угодно мог воспользоваться ее услугами всего за один фунт. Я научил ее всем тонкостям ремесла, и нужно отдать ей должное, она достигла невероятных успехов. — Он усмехнулся. — Она стала моей лучшей работницей и приносила мне больше всех денег. — На мгновение он замолк и насмешливо посмотрел на Гарри. — Я все думаю, что она могла найти интересного в вас? — Он выпил виски, и лицо его разгладилось. — Само собой понятно, — продолжал он, — у нее всегда были какие-то «пунктики». Забавно наблюдать, как эти шлюхи испытывают желание иметь «зайчика», как они говорят. Но, во всяком случае… она всегда предпочитала богатых людей.

Гарри молчал. Он побледнел и, сжав зубы, смотрел на Брэдли.

— Да, — завел снова свою шарманку Брэдли. — Богатых людей, таких, как Аллан Симпсон. Может быть, вы не знаете о Симпсоне? Я уже восемь дней наблюдаю за ней. Она два-три раза в неделю бывает у него. Вы никогда не спрашивали у нее, что она делает после того, как заканчивает в театре, но еще не начала в «Двадцать втором клубе»? У нее остается два часа. Это время она и проводит с Симпсоном. Она снова принялась за старое. В том, что касается ловли пижонов, она всегда была чемпионкой. Шлюха остается шлюхой на всю жизнь. Искушение слишком велико. Это слишком легко, чтобы можно было удержаться. — Он замолк и еще раз оглядел комнату. — Кажется, на этот раз она устроилась по-королевски. Вы, может быть, не знали?