Читать «Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!» онлайн - страница 249
Джеймс Хэдли Чейз
— А, мистер Симпсон. — Он подошел к «бьюику». Да, у меня авария и серьезная. Клапана…
— Я мог бы отвезти вас в город или в мастерскую, если хотите. Он уже достаточно много прошел, ваш «моррис», — произнес он с легкой улыбкой.
— Боюсь, что да. Я с женой, мистер Симпсон. Мы будем крайне признательны, если вы нас подвезете.
Симпсон поднял брови, посмотрел на машину, и его взгляд встретился со взглядом Клер.
— Я и не знал, что вы женаты, — сказал он.
Он открыл дверцу своей машины и вышел. Как всегда, он был безукоризненно одет, и Гарри почувствовал зависть.
«Если бы я мог одеваться так», — подумал он.
— Мы поженились сегодня, — сказал он.
— Примите мои поздравления. Вы ехали в свадебное путешествие?
Гарри видел, что Симпсон смотрит на Клер с явным интересом, не замечая начавшегося дождя. Он представил их друг другу.
— Мы будем вам очень обязаны, если вы отвезете нас. У вас прекрасная машина.
— Да? — сказал Симпсон, который казался заинтересованным этим замечанием. — Она у меня недавно. Садитесь быстрее, пока не начался сильный дождь. Ваша жена очень миленькая, старина. Поищем мастерскую, если хотите…
— Нам нужна аварийная машина, — сказал Гарри, — проклятое невезение.
— Вы ехали в свадебное путешествие? — снова спросил Симпсон, поворачиваясь к Клер.
— Об этом нечего и говорить, — произнесла Клер и улыбнулась. — Мы просто намеревались прогуляться.
— Но все-таки собираетесь отпраздновать вашу свадьбу?
— Это уже сделано. Мы пообедали с мистером Муни. — Гарри чувствовал себя все более и более неловко.
— С Муни? — повторил Симпсон. — Забавный человек, этот Муни. Вашему мужу удалось сделать прекраснейший его портрет.
— О да! Гарри очень хороший фотограф. Вы должны заказать у него портрет, мистер Симпсон.
Гарри покраснел.
Зачем она это говорит?
Он ожидал реакции Симпсона. Но тот только улыбался.
— Зачем? — спросил он, пристраивая свой «бьюик» к веренице автомобилей. — Что я буду делать со своим портретом?
— Вы можете подарить его вашей жене.
— Я не женат.
— Тогда вы сможете повесить его в вашем театре.
— Ну… а что вы думаете по этому поводу, Рикк? — спросил Симпсон. — Как вы считаете, будет ли украшать мой портрет холл в театре? Я сомневаюсь… Я…
— Я не знаю, мистер Симпсон, — пробормотал смущенно Гарри.
— Наверняка будет, — прервала его Клер. — Вы слишком скромны, совсем как Гарри. Публике хотелось бы знать вас в лицо.
Они подъехали к мастерской, и Симпсон въехал в ворота.
— Что вы намерены делать? — спросил он. — Послать автомехаников с буксиром или…
— Они не согласятся. Нужно поехать с ними, — сказал Гарри.
Симпсон смотрел через приоткрытую дверь.
Дождь лил как из ведра.
— Может быть, я отвезу вашу жену домой? Где вы живете?
— Но, мистер Симпсон, я не хотел бы вас…
Но Клер оборвала мужа на полуслове.
— Вы очень любезны, мистер Симпсон, — сказала она. — Мы живем в квартале Крэнстон. Я подожду тебя дома, милый. Ты, надеюсь, не задержишься надолго.
— Я вернусь, как только освобожусь. Это вас, действительно, не затруднит, мистер Симпсон?
Симпсон улыбнулся.
— Что вы, я буду счастлив оказать вам услугу.