Читать «Китайская невеста» онлайн - страница 337
Майкл Уильям Скотт
Из-за детей процессия привлекала к себе внимание городских жителей. В городе до этого не видели детей-евразийцев, поэтому на долю Дэвида и Джейд выпала большая часть любопытных взглядов прохожих. Многие, широко раскрыв рот от изумления, смотрели на Джулиана, потому что он был первым белым мальчиком, оказавшимся в Кантоне.
Кучка местных ребятишек играла на большой площади у Храма неба, и когда они увидели Джулиана, один парень примерно его же возраста начал кричать:
— Эй, «заморский дьявол». Друзья тут же поддержали его.
Джулиан мгновенно сжал кулаки.
— Вы очень невоспитанны, — сказал он, обращаясь к ним по-кантонски, и указав пальцем на зачинщика суматохи, сказал:
— Выйди вперед, если ты осмелишься и будешь драться как мужчина.
Дэвид также настроился воинственно.
— Я побью любых двоих из вас! — прокричал он на кантонском наречии.
Джейд, благоразумно решив не спускаться с рук Кая на землю, также прокричала на местном диалекте:
— Я поколочу вас!
Хэрмони, предчувствуя стычку, ощетинился и зарычал.
Лайцзе-лу и Молинда заволновались, но улыбающийся Джонатан успокоил их.
— Пусть ребята со всем разберутся по-своему.
Он остановился и скомандовал Хэрмони сидеть рядом.
Улыбающийся Кай также остановился, крепко удерживая маленькую Джейд, которая старалась вырваться у него из рук.
Джулиан и Дэвид вдвоем направились к группе ребят.
— Их побьют, — сказала Лайцзе-лу мужу, — их двое против шестерых.
— Смотри, что будет и не вмешивайся, — усмехаясь, ответил Джонатан.
— Может быть, мы и иностранцы, — сказал Джулиан, обращаясь к местным ребятам, — но мы никакие не «заморские дьяволы». Мой отец сражался в войне против англичан и его чуть не убили. Кто-нибудь из ваших отцов погиб во имя Срединного Царства?
Маленькие китайцы так удивились, услышав, как эти незнакомцы совершенно свободно и без акцента говорят по-кантонски, поэтому и не знали, что сказать. Затем их вожак сделал шаг вперед и поклонился.
— Бабушка рассказывала мне об иностранцах, говорящих на нашем языке, — проговорил он с благоговейным трепетом, — я думал, что это сказки, но оказалось, она говорила правду. Приношу тысячу извинений за нанесенное оскорбление.
Джулиан на мгновение задумался, затем в свою очередь поклонился. Дэвид последовал его примеру.
Удивленные Джонатан и Кай поняли, что им вмешиваться не придется.
— Вы будете нашими новыми друзьями? — спросил Джулиан.
— Конечно, — ответил юный кантонец. — Посмотрим, сможешь ли ты быстрее меня забраться на вершину вот этого дерева!
Джулиан вопросительно взглянул на отца.
— Можно, папа?
— Давай, действуй, — сказал Джонатан. — Ты тоже, Дэвид. Нет, а ты подожди, Джейд. Ты еще не научилась лазить по деревьям.
Хэрмони перестал рычать, и ребята сломя голову начали карабкаться вверх по огромному дереву, росшему на краю площади. Дэвид, меньше ростом и уступавший в силе своему кузену, одолел половину пути. Тем временем сильный и шустрый Джулиан, привыкший лазать по снастям корабля, шаг за шагом продвигался вверх, опережая своего соперника.
Не в силах смотреть, Лайцзе-лу отвернулась, а Молинда следила за соревнованием ребят с восхищением. Кай в восторге закричал, когда Джулиан первым добрался до макушки.