Читать «Предсказания Нострадамуса. Новое прочтение. Как сбываются пророчества великого провидца» онлайн - страница 190
Сергей Реутов
Первая строка повествует о возведении в это время грандиозного храма. Известно, что 25 декабря 1812 года император Александр I подписал Манифест о возведении в Москве храма Христа Спасителя в память об отражении наполеоновского нашествия. Строительство этого грандиозного здания продолжалось до 1883 года; на стенах были начертаны имена офицеров Русской императорской армии, участвовавших в сражениях, награжденных орденами или погибших в Отечественной войне 1812 года и Заграничных походах 1797–1806 и 1814–1815 годов. В ходе сталинской реконструкции Москвы в 1931 году храм был разрушен и затем в 1994–1997 годах отстроен заново. В настоящее время в нем проводятся важнейшие мероприятия Русской православной церкви, включая праздничные богослужения, которые транслируются центральными телеканалами.
Вторая строка – самая трудная для интерпретации. А. Пензенский нашел два населенных пункта с названием «Борн» в Провансе, два города Бретей близ Парижа, кроме того, городок Ла-Борн под Парижем и Ле-Борн рядом с Тулузой. Согласно тексту катрена, в этих городах в 1813 году кто-то должен был поставить свечку и зажечь лампу. Очевидно, такое предсказание не следует понимать буквально. Для истолкования строки воспользуемся спорным (но иногда оправданным) методом нострадамоведа Марио Ридинга: переведем географические названия Borne и Bretueil по созвучию, предполагая, что через эти слова предсказатель дает намек. «Borne» созвучно слову «borgne» («одноглазый»). Одноглазым был главнокомандующий Русской армией М. И. Кутузов, который скончался 28 апреля 1813 года; имя фельдмаршала указано первым в одном из списков на стене храма Христа Спасителя. Таким образом, Нострадамус намекает, что храм будет построен в память о русском военачальнике. Даже если такое истолкование противоречит исходному замыслу Нострадамуса, оно представляется слишком чудесным, чтобы произойти случайно. Остается неясным следующее слово – «Bretueil» (произносится как Брете́й). Пожалуй, оно созвучно фамилии главнокомандующего Русской армией, пришедшего на смену М. И. Кутузову. Им был генерал-фельдмаршал Барклай де Толли, фамилия которого имеет британское происхождение (еще раз подтверждение метода использования созвучий) от названия шотландской деревушки Беркли. Из этого названия составляется удовлетворительная анаграмма: Brecheile («Брешей»).
Вернемся к последней строке катрена: 1 мая 1813 года в сражении под Лютценом (следует отличать от Люцерна) погиб маршал Франции Жан Батист Бессьер. Традиционное истолкование последней строки (похороны знаменитого француза) хорошо согласуется с данной интерпретацией.