Читать «Любовь и смерть на Гавайях» онлайн - страница 77

Наоми А. Хинц

Мужчины вышли. Каролин услышала, как Джейсон предупреждал доктора, что дорога в горах скользкая и нужно быть осторожным.

Джейсон вернулся в дом и сказал весело:

— Мы никогда его больше не увидим. Ты обратила внимание на его руки? Мне кажется, он только и делает, что целыми днями перебирает карточки тестирования.

— Я знаю. Джейсон, как ты думаешь, ему удастся что-нибудь разыскать?

— Нет. Но его здоровый скептицизм помог нам лучше разобраться со всей этой историей.

— Мне хотелось бы чего-нибудь более определенного.

— А мне бы хотелось, чтобы все это объяснялось естественными причинами. И тогда, возможно, это прекратится, — он наклонился и поцеловал ее в лоб. — Возвращайся в постель. Я съезжу в офис на пару часов. Когда доктор Брюэр вернется, не разговаривай с ним, скажи, что плохо себя чувствуешь, и все. Не позволяй ему себя расстраивать, что бы он там ни выискал у водопада.

Они обменялись смущенными улыбками.

Каролин перемыла посуду, оставшуюся после завтрака. Она еще чувствовала себя очень вялой, но ей не хотелось возвращаться в постель. Она вышла на террасу и села в шезлонг понежиться на осеннем солнышке. Воздух был еще теплый, но в нем уже не было прежней теплоты. Деревья, даже те, что еще не начали желтеть, тем не менее как бы застыли в ожидании непогоды. Каролин подумала, что доктор Брюэр вернется довольно скоро. Что ему было делать на горе, к которой он не имел никакого отношения? Но так и не дождавшись его, она уснула в шезлонге. Ее разбудил вернувшийся Джейсон.

— Ну как, видела доктора Брюэра?

Она встала:

— Нет, он еще не возвращался. Может быть, он уже уехал?

— Нет, его машина стоит, где стояла.

По ее телу пробежала дрожь. Джейсон озабоченно взглянул на часы и сказал:

— Не хотелось бы, чтобы он потерялся в зарослях рододендронов. Пойду попробую его разыскать.

— Может, он нашел там что-нибудь интересное для себя и поэтому задержался?

— Представляю, как будет ликовать старина Харви! Опять начнет тараторить без умолку о каменных розетках. Интересно, что он наболтал доктору Брюэру, если такой занятой человек, как он, решил приехать сюда, хотя это определенно не входило в его планы?

Каролин вдруг с ужасом прошептала:

— Может быть, они забрали его?

— Они? Кто это?

— Забрали и спрятали куда-нибудь? — она беспомощно посмотрела на него.

— Ах, да. Гремящий Дух Шурум-Бурум, великий проказник и похититель сухих, как трость, профессоров, намеревающихся отбыть в Лондон, — он улыбнулся ей.

— И все-таки, хотя он мне и не очень понравился, не хотелось бы думать… Но я и не думаю, что он…

Джейсон быстро произнес:

— Вот и слава Богу. И конечно, необычайно удачно, что мне не приходится сидеть на его лекциях в Лондоне и выслушивать разные версии обо всех этих дурацких проблемах, в которых к тому же полно непонятной математики, или испытывать еще больший ад — сдавать по ним работы. Кстати, уже время ужина, и я ужасно голоден. Что бы мне можно было съесть?