Читать «Любовь и смерть на Гавайях» онлайн - страница 177

Наоми А. Хинц

Но тут под окном Сары остановилась машина, и она почувствовала, как сон оставил ее. Почти сразу же раздался голос Риты, словно она давно уже ждала эту машину.

— Господи, Монти, где ты пропадал? Я уже думала, ты вообще не приедешь! Все в порядке?

— В каком порядке, черт возьми! Клапан ведь поврежден!

— Не может быть!

— Рита, ты, наверное, уронила коробку. Я же сто раз говорил тебе: тут нужна осторожность.

— Я держала ее на коленях, как ребенка. Все время. Но ты сможешь ее починить, да?

— Не знаю. Завтра с утра этим займусь. Если у меня ничего не выйдет, то в понедельник придется лететь в Гонолулу, пусть ремонтируют.

Может, как намекала Рита, Риверс и был гением, но его голос не поражал привлекательностью, да и тема поврежденного клапана не очень-то заинтриговала Сару. Она повернулась в постели и подумала: хорошо бы дерево немного утихомирилось и дало ей заснуть.

Снизу донесся звон кубиков льда, которые высвобождали из ячеек ванночек из морозильника. Сара также услышала приглушенные голоса, которые сделались еще тише, когда Рита и Монти перешли из кухни в гостиную.

Саре стало все ясно. В тот вечер в Гонолулу Рита говорила именно с Монти. Печального мистера Нильсена было очень трудно представить в роли Ритиного любовника. Возможно, у Монти тоже водились денежки, и он мог позволить покупать своим подругам часы с бриллиантами. Сара зевнула. Ну и пусть, ведь все это не имело к ней ни малейшего отношения.

Потом ей послышалось, что по аллее подъехала еще одна машина. Но Сара напомнила себе, что и это никак не связано с ее пребыванием здесь.

Вскоре она заснула.

ГЛАВА 12

Было бы, конечно, гораздо лучше, подумала Сара, если бы она успела узнать чуть побольше о том, что сейчас искала. Рита рассказывала ей о камнях, об остатках фундамента древнего хеиау. Но земля здесь была усыпана обломками лавы, и это скопление казалось лишенным какого-либо порядка. Но независимо от конечного результата Сара была рада, что оказалась здесь. Она испытывала ту добродетельную радость, которая охватывает тех, кто рано встает. Сейчас ей принадлежало все утро: в доме сохранялась полная тишина. Ни по верхнему, ни по нижнему шоссе не проносились машины, на море не было никаких кораблей.

Сару разбудили крики маленьких говорящих скворцов майна еще до того, как первые лучи солнца показались над Халеакалой. Сара быстро надела шорты, рубашку и нацепила спортивные туфли. Выходя из дома, она обнаружила, что маленький зеленый «сааб», который, судя по всему, принадлежал Монти Риверсу, стоял рядом с белым «мерседесом». В бледно-желтом освещении она миновала разбросанные то здесь, то там и никем не использовавшиеся сараи и стойла, а затем стала подниматься по склону. Ей не хотелось тратить впустую времени: ведь если в одном из отелей освободится номер, прощай, ранчо Улевехи.