Читать «Любовь и смерть на Гавайях» онлайн - страница 118

Наоми А. Хинц

— Нет, я только пытался проверить, насколько глубоко вы задумались.

— Да, вы меня застали врасплох. Я не слушала вас. Простите. Хотя, собственно говоря, я думала о том, чтобы просить вас принять все мои дела и действовать по вашему усмотрению.

— Хорошо.

Она спрятала руки в рукава пуловера.

— Я себя чувствую намного лучше в Лост Ривер.

Он улыбнулся ей.

— А мне кажется, что мне было бы хорошо в Австралии.

— Ну и что бы вы там делали?

— Я мог бы пасти овец. Жить в палатке.

Он взглянул на часы и допил свой кофе.

— О, уже двадцать минут восьмого. Я должен идти.

— Нет, пожалуйста, не уходите. Я… я налью вам еще кофе. У нас еще много дров.

— Простите. Но у меня встреча в восемь.

Сердце у нее замерло.

«Наверное, у него есть кто-нибудь еще. Так и должно быть. Вокруг много женщин, прекрасных, с трагическим взглядом, как ему нравится, мечтающих стать необходимыми ему как воздух».

Заметив в ней эту перемену, он хмыкнул и добавил:

— Я должен каждый вечер смотреть, как кролик Питер убегает или возвращается.

— Ох! — вздох, который вырвался у нее, слишком явно выдавал ее облегчение.

Глаза Айка стали чуть более настороженными. Или внимательными?

— Наша домоправительница проводит со Скотти целый день, но он требует, чтобы спать его укладывал только я.

«Ты такой, как я и думала. Ты думаешь о своем мальчике. Я тоже буду его любить. Я буду рассказывать ему сказки на ночь. Буду рисовать ему то, о чем рассказываю. Не каждый так сможет. А потом, когда у нас появится девочка, Скотти будет мне помогать ухаживать за ней».

Она представила себе Скотти, сидящего на полу и вопящего: «Я хочу Каролин! Я хочу Каролин!» — и улыбнулась.

— Ну что же, — сказала она, — вы должны идти, так и должно быть.

Он остановился у двери, посмотрел на нее со странной печалью.

— Мне не очень нравится, когда вы остаетесь одна.

— У меня есть собака. Кроме того, рядом с моей кроватью стоит телефон.

— Хорошо, но обещайте, что сразу же позвоните мне, если вам что-нибудь понадобится. Ну, например, если у вас выйдет из строя отопление.

— У нас масляные батареи. И я знаю, где находится кнопка для включения насоса и куда кидать дрова. Но если мне станет очень холодно, я спущусь вниз и нажму эту кнопку. Кроме мышей, мне здесь некого бояться.

— Не изображайте из себя слишком уж отчаянного храбреца. Я видел, как вы отреагировали на тот манекен в спальне Мэтти.

— Бедная Мэтти, — она внезапно подумала о ней. — Айк, мне сейчас пришла в голову ужасная вещь, вдруг племянник ждет ее смерти, чтобы вернуться обратно и завладеть всей ее дорогостоящей землей?

— О, нет. Я думаю, что вам не стоит беспокоиться об этом. Это не должно вас сейчас волновать. Надеюсь, сейчас она уже дома. Я заеду к Лесу Джинтеру и узнаю, разыскал ли он ее. Вы сами запрете дверь?

— Да.

Она подошли к входной двери. Он открыл ее.

— Б-ррр, ну и холод!

Он поплотнее закутался в куртку.

— Подождите!

Она бросилась к вешалке и сняла с нее тяжелый плащ.

— Возьмите это. Он очень теплый. Джейсону он больше не нужен.

— Нет, нет, спасибо, в машине вполне тепло. Доброй ночи! Спите спокойно. И спасибо вам за обед. В следующий раз я накормлю вас. Утром увидимся у меня в офисе, договорились? Часов в десять, да?