Читать «Тяжесть венца» онлайн - страница 301
Симона Вилар
– И это еще не все. Когда-то давно, в той страшной битве под Барнетом, на сэра Филипа напал неизвестный рыцарь. На его доспехах не было никаких отличительных знаков. Но я видел его лошадь – вороную с широкой белой полосой через всю морду. Позже я узнал этого коня. Рядом с ним стоял юноша с секирой, удивительно напоминающей ту, какой пытались свалить с коня барона Майсгрейва. Я спросил его имя, и мне сказали – Джеймс Тирелл, оруженосец герцога Ричарда. Тогда я решил, что ошибаюсь. Позже я понял, что сэра Филипа пытался убить именно этот наемник горбатого Дика. И когда сегодня мне сообщили, что Тирелл прибыл в Вудсток… О, я ожидал самого худшего! Я как безумный бросился на выручку, вы же в это время как кошка ластились к этому убийце!
Он умолк, задыхаясь от бешенства, обиды и отчаяния. Постепенно его дыхание стало более ровным, в глазах мелькнуло нечто похожее на сострадание. Анна сидела, слегка раскачиваясь, взгляд ее странно блуждал. Оливер ощутил страх за нее.
– Анна!..
Она подняла на него огромные глаза, и его поразило выражение затравленности в них. Оливер растерялся. Он хотел унизить, оскорбить ее, но не мог вымолвить больше ни слова. Анна отвела взгляд, судорожно сглотнула. Потом лицо ее стало необъяснимо меняться. Он не мог понять, как это произошло, но, когда она вновь посмотрела на него, ее взгляд напоминал сверкающее лезвие клинка.
– Ступай за мной, – каменным голосом произнесла она.
Она шла так прямо и твердо, словно ее вела сама судьба. Пересекла двор, поднялась в зал, где когда-то пыталась убить короля. Подняла глаза на свод, где уже не было люстры. Здесь зародилось ее доверие к Джеймсу. Она поднялась по винтовой лестнице и вместе с Оливером вошла в комнату, где у камина беседовали Дебора и Джеймс.
– Леди Шенли, отойдите от этого человека, – спокойно проговорила Анна.
Дебора растерянно взглянула на королеву, потом на Тирелла, но повиновалась. Джеймс стоял не шевелясь, лишь его прозрачные глаза светились особым, напряженным светом. Потом в них мелькнуло еще что-то – страх, отчаяние.
– Ваше величество, ради всего святого, выслушайте меня…
Он шагнул было к ней, но остановился, словно натолкнувшись на ее взгляд.
– Сэр Джеймс, давал ли вам Ричард Глостер приказ убить Филипа Майсгрейва под Барнетом?
Теперь он отшатнулся. Лицо Оливера выражало жестокое торжество.
– Сэр Джеймс, вы встречались с Джоном Дайтоном, когда он вез горбуну план, как сдать Нейуортский замок?
У Тирелла задрожали губы.
– Джеймс Тирелл, это вы помешали графу Нортумберленду послать помощь в Нейуортскую долину?
Она скорее почувствовала, чем увидела, как Тирелл дрожит.
– Я выполнял приказ, – глухо проговорил он. – Я был человеком с проклятой душой. И я еще не знал вас, Анна!
В его голосе слышалась мольба, но это еще больше разожгло ярость королевы.
– Будьте же вы прокляты!
Он вдруг рухнул на колени, простер к ней руки.
– Нет! Я люблю вас… Я не смогу жить без вас!..
На ее лице появилась гримаса отвращения.
– Убирайтесь!
– Нет! О, умоляю, выслушайте меня!..
Он пополз к ней, из его глаз текли слезы, но Анна отшатнулась. Оливер заслонил ее.