Читать «Папа на время, любовь навсегда» онлайн - страница 7

Джилл Брейди

— Ты что, считаешь меня дурочкой, Рик? Что происходит? Мне кажется, это плачет ребенок.

— Я всегда знал, Джулия, какая ты сообразительная девочка. Это действительно ребенок, и я страшно рад, что ты наконец пришла. В одиночку мне не справиться с этим маленьким паршивцем. Слушай, ему можно дать сгущенки?

— Скажи, ты что, спятил? Что все это значит, Рик? — Джулия рванулась в гостиную. Не заметить, а тем более не услышать Расти было невозможно. Девушка подошла к креслу, на котором лежал ребенок и стала внимательно его разглядывать. — Откуда взялся этот младенец, Рик?

— Это очень долгая история, но я расскажу ее вкратце, ладно?

— Это полностью совпадает с моим желанием. Кстати, ты не хочешь взять ребенка на руки? Я терпеть не могу орущих детей.

— Может быть, ты постараешься успокоить малыша? Очень трудно говорить, когда он кричит.

Джулия с таким интересом начала рассматривать свои отполированные ногти, словно не поняла, что ей сказал Рик.

— Ты же женщина и, наверное, знаешь, как обращаются с маленькими детьми. Если честно, то ты, Джулия, моя последняя надежда.

Она скорчила неподражаемую гримасу.

— Откуда взялся младенец? Это твой ребенок?

— Ну, конечно же, нет! Что за вопрос? — огрызнулся Рик.

— Ты что, получил его в подарок?

Мужчина глубоко вздохнул.

— Так ты возьмешься успокоить Расти или нет?

— Я не имею представления, как это делается, и у меня нет никакого желания этим заниматься. Я не умею обращаться с детьми. Вот так.

Рик слегка оторопел. Он по-прежнему находил Джулию весьма привлекательной, но сейчас она показала ему оборотную сторону медали, от чего мужчина пришел в замешательство. Такая Джулия ему решительно не нравилась. Очаровательная девушка превратилась в сварливую и злобную мегеру. Вздохнув, Рик взял Расти на руки, и ребенок сразу успокоился.

— Видишь, из тебя получилась отменная нянька, — усмехнулась Джулия. — Тебе очень идет этот ребенок.

— Ты говоришь о малыше так, словно это галстук.

Девушка со скучающим видом пожала плечами.

— Как мне кажется, это твои проблемы. Так мы, выходит, отправимся на Бродвей с этим довеском?

Рик сделал глубокий вдох и взял себя в руки.

— Я не предлагаю идти сегодня на Бродвей. Мы вообще никуда не пойдем. Я не могу оставить Расти одного.

— Очаровательно. — Джулия плюхнулась в кресло и закинула ногу на ногу. Открыв сумочку, она достала пачку сигарет.

— Надеюсь, ребенку не очень повредит, если я закурю.

Рик не удостоил ее ответом.

— Ну, рассказывай, — промолвила Джулия.

Продолжая ходить по комнате и баюкая малыша, Рик рассказал Джулии о Вивьен, о том, как они познакомились и что произошло дальше.

Джулия стряхнула пепел с сигареты.

— Самое простое решение — сдать ребенка в полицию. Там быстро бы выяснили, куда увезли мать. К тому же существуют специальные заведения, где могли бы нормально позаботиться о нем.

Рик удивленно посмотрел на Джулию.

— Я и не подумал о такой возможности. Как только Вивьен придет в себя, она, конечно, сразу начнет разыскивать ребенка. Первым делом обратится в ресторан, где она была с Расти. Я оставил там свой адрес. Мне показалось, что это самый простой выход из положения.