Читать «На злодеев глаз наметан» онлайн - страница 49
Энн Грэнджер
– Моррис, сюжет все больше запутывается! – вскричал я. – Возможно, нам грозит опасность броситься не по той дороге, но, если Томас Тапли из Харрогита – наш покойник, где сейчас его жена и дочь?
– Вполне возможно, он от них сбежал, бросил их в тяжелом положении, – ответил Моррис, не питавший иллюзий относительно человеческой натуры. На его взгляды, конечно, большое влияние оказала служба в полиции.
– Посмотрим… – протянул я, надевая шляпу.
Старший клерк в конторе Тапли оказался бесстрастным с виду малым, чей цвет лица позволял предположить, что он редко видел солнце. Провожая меня в кабинет Тапли, он снял с носа пенсне и шел, держа его на отлете.
– Мистер Тапли, к вам инспектор Росс! – провозгласил он сухим и невыразительным голосом, соответствовавшим его внешности.
Кабинет Тапли оказался уютным и хорошо обставленным. Я мысленно сравнил его с моей клетушкой в Скотленд-Ярде – плодом экономии Столичной полиции. Здесь в очаге весело потрескивали поленья. По обе стороны от камина располагались кожаные кресла; на столике под рукой стоял графин с хересом. Письменный стол был очень красивым, из красного дерева. На стеллажах выстроились книги в кожаных переплетах. Пробежав глазами названия, я понял, что почти все тома посвящены разным сторонам юриспруденции. Если Тапли в чем-то сомневается, ему достаточно лишь протянуть руку и проверить все по книгам.
Мой осмотр не ускользнул от его внимания.
– Кабинет удобный, но не слишком большой, – заметил Тапли. – Я делю его с коллегой. Сейчас он уехал из Лондона и не помешает нам. Садитесь, пожалуйста!
Я сел в одно из указанных хозяином кожаных кресел. Сам же он остался стоять. Таким образом, Тапли возвышался надо мной, и я оказался в несколько невыгодном положении. Я раздраженно подумал: королевский адвокат отлично знаком со всеми трюками, какие применяются в зале суда.
– Хереса, инспектор?
– Спасибо, сэр, но нам не разрешается, – ответил я, едва удержавшись, чтобы не съехидничать: «О чем вам прекрасно известно!»
– Ну, конечно! – Он подошел к окну и, сцепив руки за спиной, посмотрел на улицу.
– Удалось ли вам сообщить родственникам печальную весть? – спросил я, начиная разговор. Мне не хотелось, чтобы Тапли манипулировал мною, словно марионеткой.
Он отвернулся от окна и зашагал в мою сторону.
– Да, действительно… То есть я сообщил обо всем жене. Она, естественно, очень огорчилась, но обещала, что сама обо всем расскажет Флоре… нашей племяннице. – Он сел в кресло напротив моего.
«Флора? – насторожился я. – Все больше доказательств того, что Томас Тапли из Харрогита и несчастный жилец миссис Джеймисон – одно и то же лицо!»