Читать «Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый» онлайн - страница 325
Лев Николаевич Толстой
14
Барон Функе рекомендован императрице-матери ее сестрою,
15
много уважения,
16
Кстати о вашем семействе,
17
составляет наслаждение всего общества. Ее находят прекрасною, как день.
18
Что̀ делать? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви.
19
дурни.
20
Я ваш
21
и вам одним могу признаться. Мои дети — обуза моего существования.
22
Что делать?..
23
имеют манию женить.
24
девушка,
25
наша родственница, княжна
26
Вот выгода быть отцом.
27
Бедняжка несчастлива, как камни.
28
Послушайте, милая Анет,
29
Устройте мне это дело, и я навсегда ваш
30
как мой староста мне пишет
31
Постойте,
32
Лизе жене Болконского.
33
Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девицы.
34
самая обворожительная женщина в Петербурге,
35
тетушкой?
36
тетушку,
37
увеселением
38
Я захватила работу,
39
не сыграйте со мной злой шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я укутана.
40
Будьте покойны, Лиза, вы всё-таки будете лучше всех,
41
Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,
42
Что за милая особа, эта маленькая княгиня!
43
Очень мило с вашей стороны, мосье Пьер, что вы приехали навестить бедную больную,
44
— Ах, да! расскажите нам это, виконт,
45
напоминающим Лудовика XV
46
Виконт был лично знаком с герцогом,
47
Виконт удивительный мастер рассказывать,
48
Как сейчас виден человек хорошего общества,
49
милая Элен,
50
Что̀ за красавица!
51
Я, право, опасаюсь за свое уменье перед такою публикой,
52
Подождите, я возьму мою работу,
53
Что ж вы? О чем вы думаете? — принесите мой ридикюль.
54
«Милый Ипполит»
55
Это не история о привидениях?
56
Вовсе нет,
57
Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,
58
тела испуганной нимфы,
59
Виконт
60
актрисой Жорж,
61
Прелестно,
62
Прелестно,
63
народное право,
64
Вы собираетесь на войну, князь?
65
Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты…
66
А Лиза, ваша жена?
67
Андрей,
68
Будьте тем добрым, каким вы бывали прежде,
69
Но когда его переведут в гвардию…
70
до свиданья,
71
Базиль,
72
коронации в Милане?
73
И новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. О! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.
74
Бог мне дал корону. Горе тому, кто ее тронет. — Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,
75
Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.