Читать «Медовый месяц в улье» онлайн - страница 178
Дороти Ли Сэйерс
– Вы спросите, – добавил Питер, – зачем предпочли они фунт падали трем тысячам дукатов? Не могу вам ответить, но так и было.
Мистер Кирк замолчал так надолго, что и Питер и Гарриет подумали, что его поразила внезапная афазия, но в конце концов торжествующе улыбнулся и подал голос:
– Нет лучшей платы, чем большая радость! “Венецианский купец”!
– О, Даниил здесь судит! Гарриет, суперинтендант усвоил нашу идиотскую манеру беседовать. Он человек был, человек во всем; ему подобных мне уже не встретить. Передай ему стакан – он заслужил. Скажите, когда хватит. Смогу ли я незримых духов слать за чем хочу, во все концы земли?
– Спасибо, – сказал суперинтендант, – не слишком крепко, милорд, если можно. Пусть будет благороден, и все стихии так в нем соединим…
– Чтоб ложка в нем стоять могла бы, – продолжил Питер.
– Нет, – возразил мистер Кирк. – Это сюда не слишком подходит. Но все равно спасибо. Ваше здоровье.
– А где вы были сегодня? – спросил Питер, взяв табуретку и усевшись у камина между женой и Кирком.
– Я, милорд, ездил в Лондон.
– В Лондон? – сказала Гарриет. – Очень хорошо, Питер. Подвинься сюда еще чуть-чуть и дай мне вынуть солому.
– Но не к королеве английской, – продолжил суперинтендант. – Я ездил к девушке Фрэнка Крачли. В Клеркенуэлл.
– У него и там есть девушка?
–
– Была.
–
– Я узнал адрес у этого Уильямса из гаража Хэнкока. А она хорошенькая.
–
– И при деньгах…
–
– Жила с отцом и вроде как души не чаяла во Фрэнке Крачли. Но потом…
–
– Ну вы знаете девушек. Возник какой-то другой парень…
Гарриет замерла с двенадцатой соломинкой в руке.
– Долго ли, коротко ли, три месяца назад она вышла за другого.
–
– Быть того не может! – сказал Питер, поймав взгляд Гарриет.
– Но когда я выяснил, кто ее отец, тут меня так и подбросило.
– Ее отец разбойник был и самодур кровавый, он в итальянском городке свой суд вершил неправый.
– Ничего подобного. Он… Ага! – воскликнул мистер Кирк, не донеся стакан до рта. – Угадайте, чем он занимается – изо всех людских ремесел и профессий?
– Судя по тому, что вы выглядите, словно, так сказать, нашли ключ, способный разомкнуть гордиев узел…
– Представить не могу, – поспешно перебила Гарриет. – Мы сдаемся.
– Ну, если сдаетесь, – протянул Кирк, с сомнением поглядев на Питера, – тогда я вам скажу. Ее отец торгует скобяными изделиями, а еще он слесарь. Делает ключи на заказ.
– Господи боже, да что вы говорите!
Кирк сделал большой глоток и кивнул со значением.
– Я больше скажу, – продолжил он, с размаху ставя стакан на стол, – я вам больше скажу, не так давно – примерно полгода назад – юный Крачли явился к нему как ни в чем не бывало и попросил сде лать ключ.
– Полгода назад! Ну и ну.
– Шесть месяцев. Но, – продолжал суперинтен дант, – вот еще что. Я скажу, и вы удивитесь. При знаюсь, я сам удивился… Спасибо, не откажусь… В общем, насчет ключа старичок не стал отмалчи ваться. Похоже, перед тем как разбежаться, молодые люди слегка поцапались. Как бы там ни было, выго раживать Фрэнка Крачли он не торопился. И когда я спросил, он тут же и ответил и, больше того, по вел в мастерскую. Он старик педантичный – когда делает новый ключ, оставляет у себя слепок. Гово рит, люди часто теряют ключи, удобно, когда все под рукой. Не знаю. Не удивлюсь, если к нему раньше уже приходили следователи. Ладно, это тут ни к селу ни к городу. Он привел меня, показал слепок ключа. И как вы думаете, что это за ключ?