Читать «Династия Рейкхеллов» онлайн - страница 199
Майкл Уильям Скотт
Наместник подумывал о том, чтобы загрузить пустые лодки взрывчаткой и оставить их дрейфовать вблизи британских кораблей, чтобы они столкнулись с ними. Но это план был нереальным, и наместник, испытывая чувство унижения, был вынужден подчиниться ультиматуму.
Невозможно было установить личность убийц капитана Флинта, и как позднее узнали британские командиры, солдаты императорской армии наугад схватили трех жителей Кантона, и всего за час до истечения срока ультиматума эти растерянные, невинные люди были доставлены в цепях в Вампу и переданы британским военным морякам. Белые были потрясены этим странным чувством справедливости китайцев, и они лишь утвердились в своем мнении о том, что имеют дело с нацией необразованных варваров.
Чуть позже в это же утро «Летучий дракон» вернулся из плавания в Джакарту с перцем и другими специями. Он бросил якорь у одного из причалов Сун Чжао, и пока грузчики начали разгружать трюм, Джонатан Рейкхелл отправился в сопровождении привычного эскорта на доклад в дом Сун Чжао. Он ничего не знал о сложной ситуации в городе, но заметил, что население Кантона более открыто выражало враждебность по отношению к нему, чем ранее. Многие кричали «заморский дьявол», и солдатам в его эскорте пришлось сплотиться теснее, чтобы благополучно добраться до дома Сун Чжао.
Вскоре после этого трое китайцев, арестованных вместо убийц Флинта, были доставлены на борт британского флагманского корабля и в присутствии коммодора сэра Уильяма Эликзандера, с соблюдением должной церемонии, были повешены.
Китайские служащие иностранных факторий немедленно оставили работу и покинули Вампу. Новость о казни распространилась мгновенно, и вооруженные толпы начали сновать по улицам Кантона в поисках иностранцев. В этой трагедии никто не обвинял императорского наместника, люди были единодушны в своем убеждении, что только британцы виновны в гибели трех безвинных людей.
Кай принес новости о последних событиях как раз в тот момент, когда Джонатан завершал свой доклад.
Торговец приказал мажордому усилить охрану вокруг имения, а затем рассказал молодому американцу, что произошло.
— Но это безумие, — сказал Джонатан. — Я не был знаком с Флинтом, но все знали, что он тайно ввозит опиум в Вампу.
— Точно так же, как все знают, что Брюс прячет этот опиум у себя на складе, — со вздохом согласился Чжао.
— Что же теперь будет?
— Кто знает? Когда люди теряют способность здраво мыслить, они превращаются в зверей.
Главной заботой Джонатана была безопасность его команды и корабля.
— Мне кажется, что как только закончится разгрузка, скорее всего сегодня во второй половине дня, я должен выйти в море и оставаться там до тех пор, пока все не успокоится.
— Я согласен, что «Летучему дракону» лучше покинуть Вампу на какое-то время. Но командование кораблем придется принять Чарльзу Бойнтону. А вам лучше задержаться здесь на неопределенное время в качестве моего гостя.
— Но…
— Как только вы выйдете за пределы имения, на вас сразу же нападут. Вы не проживете и нескольких минут. И я не удивился бы, если б мои же охранники набросились на вас. За воротами вас ждет верная смерть. Вы останетесь здесь до тех пор, пока не восстановится порядок. И я убедительно прошу вас не показываться у внешней стены, иначе сюда ворвутся сотни моих сограждан, чтобы растерзать вас, и целый полк императорских войск не сможет защитить вас.