Читать «Фредегунда» онлайн - страница 14
Петер Хакс
Ваш?Доводится он сыном королю.Авдовера
С моею помощью его родил он.Меня он ценит за услугу эту.Фредегунда
Он оценил высокомерье вашеИ королевских милостей лишил.И ваше положение не лучше,Чем этой вот… Я отдала приказВстречать ее презреньем, чтоб увидеть,Как вы с ней заключаете союз.Галсвинта
Я избегаю общества сей дамы,Как избегают общества волчиц.(Тихо Авдовере.)
Берите их. Все, как уговорились.(Передает Авдовере письма, та прячет их под вышиваньем. Уходит).
Фредегунда
Вы получили письма?Авдовера
Да.Фредегунда
Прекрасно.Меня, меня волчицей называть?Как будто ничего не отличаетХристианина от созданий диких?Волк гнев и радость выражает явно,Что у него в душе, то выдаст хвост.Он на других волков не посягнет,Не такова его природа. Робость,Собачий страх не даст ему напасть,Он мог бы задушить, но не посмеет.У волка нет души, чтоб строить планы.Он слишком глуп для лжи и для убийств.– Taк что за письма? Кто их адресат?Авдовера
Сановники.Фредегунда
Папирус стерпит все.Египетский папирус. Очень трудноДостать такой. Вот разве что в Марселе.(Читает.)
Ингунда
Переметнулась к Зигберту с Брунгильдой?Фредегунда
Нет, метит выше всяких ожиданий.Авдовера
Идет ее сестрица. Спрячьте письма.Фредегунда
Нет, милая. Не спрячем ничего.Напротив, вы подбросите их ей.Коль готскую мы партию имеемЗдесь, при дворе, нам это станет ясно.Входит Брунгильда.
Авдовера
Прошу на пару слов. Вот эти письмаВручила королева мне, Галсвинта,Чтоб я их тайно вам передала.Свяжите их, скрепив печатью вашей,И переправьте вашему отцуС надежной почтой, а через негоИ дальше.Брунгильда
Я весьма вам благодарна.(Прячет письма.)
Позвольте, королева Фредегунда,Поздравить вас. Для этого есть повод.Победу в битве Гаган одержал.Разбито войско. Зигберт не вернулся.Фредегунда
А сведенья верны?Брунгильда
Верны как будто.Фредегунда
Кто их доставил?Брунгильда
Те, кто уцелел.Фредегунда
Сражение – еще не вся война.Но я благодарю за поздравленье.Брунгильда
Еще одно есть дело.(Вынимает письма, читает).
Фредегунда
Ах! Что с вами?
Брунгильда
Подсунули мне тайно перепискуМоей сестры.Фредегунда
Вы что-то побледнели.Брунгильда
Она печется о моем супруге,Интриги против вашего плетя.Фредегунда
Ну что же, вы с ней так договорились.Брунгильда
О, королевы, адресаты писем –Привычное к изменам племя свевов,Вульгарные бретонцы-горлопаны,Засевший в Альпах лангобардов клан,Готовый вниз сорваться, как лавина,И даже византийский император.Все эти силы призваны напастьНа Хильпрехта и Гунтрама владенья,Собрать там имперский совет и суд,Лишить, обоих королей их сана,Подвергнув тяжким пыткам, устранитьС престола самозванку Фредегунду(Свояченица, речь идет о вас!)И Зигберта поднять на щит как князя,Над франками ему даруя власть.А это все возглавить и исполнитьОна призвала нашего отца –Готландии испанской государя.Ингунда
О, это хуже всякого стыда!Да кто она такая, эта баба,Что нагло преступает меру злаИ внешнего врага зовет на помощь,Чужую алчность приглашает к нам,Чтоб та могла кормиться невозбранноИз нашего семейного котлаИ наши споры и противоречьяВ раздоре общей свары растворять?Ту землю, где издревле жили франки,Воюя и мирясь между собой,Где и наряд, и локон, и походкаПо-франкски говорят, где даже грехТворится так, как принято у франков;То поле, что судьба нам отвела,Не для безделья – для великих дел;То имя, что мы носим и тогда,Когда от частого употребленьяВ негодность приходя, теряют смыслСлова «свобода», «право», «честь и совесть»,Те горные хребты, и те леса,И те ручьи, и реки, и запруды,Природою подаренные нам, –Все это надо свято исключитьИз наших распрей и междоусобиц,Спасти от нашей страсти – портить все.Мне внятна связь вещей, я понимаю,Что входит в дом болезнь со злою волей,Что бешенство само себя ярит,Что ненависть сама себя калечит,Что способов самоубийств не счесть,Но, до глубокой старости дожив,Я слыхом не слыхала даже в сагах,Таких кровавых и таких седых,Чтоб королева франков умолялаВрага прийти на собственную землюИ подбивала целый свет напастьНа Францию.