Читать «Альманах всемирного остроумия №1» онлайн - страница 158

В. Попов

49

Граф Александр Иванович Остерман-Толстой (1770/72—1857) – генерал от инфантерии (1817), герой Отечественной войны 1812 года.

50

Де Сталь, Жермена (Staël, Germaine) (1766–1817) – мадам де Сталь, полное имя – баронесса де Сталь-Гольштейн, писательница, одна из крупнейших фигур, стоявших у истоков французского романтизма и современной литературной критики.

51

Нарышкина, Мария Антоновна (урожденная кн. Четвертинская) – жена обер-егермейстера Д. Л. Нарышкина; род. 2 февраля 1779 г. и была дочерью кн. Антония-Станислава Четвертинского (от первого брака его с девицей Копенгауз). Одаренная от природы замечательно красивой наружностью, М. А. 15-ти лет была уже фрейлиной; в 1795 г. она вышла замуж за богатого вельможу Д. Л. Нарышкина (это событие в свое время было воспето Державиным в стихотворении «Новоселье молодых»). Блестящая партия дала Марии Антоновне выдающееся положение в петербургском свете, и его не могли поколебать всем известные отношения к ней Императора Александра I.

52

Александр Теодор Виктор, граф де Ламет (фр. Alexandre Théodore Victor, comte de Lameth; 1760–1829) – французский политический и военный деятель, участник войны за независимость США и Великой французской революции. В 1787 году Ламет принимал участие в южном путешествии Екатерины Второй, оттуда и пришел к нам этот анекдот.

53

Однодворцы – одна из категорий государственных крестьян в России. Образовалась из служилых людей по прибору, оборонительная функция которых на южной границе оказалась ненужной в связи с созданием регулярной армии в 1-й четв. XVIII в.

54

Колба – она же черемша. Колбовый пирог – старинное русское блюдо, начинка его состоит из нарезанной черемши с грибами.

55

Qui pro quo (лат., одно вместо другого) путаница, недоразумение.

56

Мадам де Севинье́ (Мари де Рабютен-Шанталь, маркиза де Севинье, фр. Marie de Rabutin-Chantal; 1626–1696) – французская писательница, автор «Писем» – самого знаменитого в истории французской литературы эпистолярия.

57

Вокансон (Vaucanson) Жак де (1709‒1782), французский механик. Его механические существа являли собой шедевры, идеальность и подобность которых живым существам способна удивить даже современного человека.

58

Ну́ма Помпи́лий (Numa Pompilius) – по легенде, второй царь Древнего Рима. Правил с 715 по 673/672 годы до н. э. Ему приписывается упорядочение календаря, учреждение жреческих и ремесленных коллегий, религиозных культов и празднеств Агоналий.

59

Помпиньян Жан-Жак (Le Franc, marquis de Pompignan) – французский поэт (1709–1784). Блестящий успех его трагедии «Didon» (1734) и духовных од: «Poésies sacrées sur divers sujets» (1751, много изданий) доставили ему кресло во Французской акад. Во вступительной речи, исполненной религиозных чувств, П. напал на философов, особенно на Вольтера и д'Аламбера. На ответные нападки Вольтера Помпиньян возражал в «Мемуаре», поданном королю. «Пусть знает вселенная, – воскликнул он, – что король занят моей речью не как мимолетной новинкой, но как творением, достойным внимания властелина». Тогда на него обрушился град насмешек; в знаменитых «Car» (Ибо) Вольтер писал: «Не подавайте мемуаров королю, ибо он их не будет читать. Не будьте доносчиком, ибо это подлое ремесло. Не притворяйтесь аристократом, ибо вы буржуа. Не оскорбляйте писателей, ибо они вам ответят правдой» и т. д.