Читать «Скамейка для влюбленных» онлайн - страница 69

Элизабет Пауэр

– Нет, в этот раз мы займемся любовью в по стели.

Эпилог

«Свадьба вчера прошла хорошо», – размышляла Маджента, ложась на большую кровать в спальне, окна которой выходили на мягко освещенный бермудский пляж, и ожидая своего мужа. На ней было короткое белое платье в стиле шестидесятых годов, в волосы были вплетены живые цветы. Лишь немногим близким людям она сообщила, что находится на третьем месяце беременности.

Тео был пажом. Он с торжественным и гордым видом стоял за своими родителями, одетый в темный костюм с галстуком-бабочкой. Во время церемонии тетя Джоузи почти не отрывала платочек от глаз, полускрытых полями большой коричневой шляпы. Впоследствии пожилая леди утверждала, что ей в глаз попала пылинка или ресничка.

Дженетт Джеймс прилетела из Португалии и выглядела симпатичнее и счастливее, чем обычно. Этим Дженетт была обязана седовласому мужчине, который прилетел вместе с ней. За два дня до свадьбы между будущей тещей и женихом установились напряженные отношения. Дженетт отклонила гостеприимное предложение остановиться в его доме и сняла номер в отеле. Но вчера, на церемонии, в стильном зеленом костюме, с аккуратно подстриженными каштановыми волосами, блестевшими на солнце, женщина искренне пожелала молодоженам счастья и даже встала на цыпочки, чтобы поцеловать Андреаса, прежде чем попасть в объятия тети Джоузи.

Андреас вышел из ванной в шелковом полосатом халате, и сердце Мадженты подпрыгнуло – впрочем, как всегда, когда она смотрела на своего мужа.

– Ты уверена, что Тео не станет капризничать без нас? – спросил он, ложась рядом и укрываясь легким покрывалом.

– Когда тетя Джоузи приехала к нему в гости, да еще вместе с новым пони? Вряд ли, – рассмеялась Маджента. Вот она будет скучать по своему неугомонному пятилетнему малышу. – В любом случае через шесть дней мы встретимся в Диснейленде.

Радуясь тому, что Маджента счастлива, Андреас нежно провел ладонью по ее щеке, а затем достал что-то из-под подушки.

– Мой Байрон! – воскликнула Маджента, увидев знакомую книгу в новом бархатном переплете. – Ты привел его в порядок?

Над книгой хорошо потрудились специалисты, и трудно было представить, что когда-то она была в плачевном состоянии.

– Нам с тобой многое пришлось исправлять, – сказал он, – я решил, что должен привести в по рядок и книгу.

Маджента любовно погладила бархатный переплет. Когда-то Андреас чуть не выкинул книгу. Но его бабушка нашла ее в мусорной корзине и спрятала, пока он не вернулся из Америки. Так что, поняла Маджента, ей нужно поблагодарить Марию Висконти.

– В моем любимом стихотворении есть строчки, которые лучше всего выражают мои чувства. – И Маджента процитировала: – «Гибель прошлого, все уничтожа, кое в чем принесла торжество…»

К ее губам мягко прижался палец, и Андреас закончил за нее:

– «То, что было всего мне дороже, по заслугам дороже всего».

Глаза Мадженты наполнились слезами. Она осознала, насколько ей дорог Андреас и то, что он сделал для нее, Тео и тети Джоузи. Но больше всего он был дорог ей потому, что вернул любовь, которую она потеряла, вернул надежду на счастье.