Читать «Пикантное пари» онлайн - страница 59

Джейд Ли

Энтони в замешательстве уставился на Софию. Когда она предложила ему заключить сделку, он думал, что непременно выиграет. Он решил, что она всего лишь желает официально ухаживания перед тем, как согласиться на их брак. Но теперь он видел, что она снова собирается его разубедить.

Однако Энтони не уцелел бы в испанской войне, если бы тоже не обладал изрядной долей упрямства. Он не станет препятствовать ее безумной затее только лишь с тем, чтобы она убедилась насколько отвратительным зрелищем являются петушиные бои. Он не сомневался в том, что ей будет достаточно одного взгляд на происходящее, чтобы спешно оттуда ретироваться. Леди София слишком деликатна для таких грубых развлечений.

– Хорошо, – сказал он, кивая. – У вас есть на примете конкретное место?

– Разумеется, – ответила она, ослепительно улыбаясь. Мэри говорила, что сегодня будут бои. За домом мясника есть арена для петушиных боев. Вы знаете это место?

Энтони утвердительно кивнул, ощущая при этом напряжение в мышцах плеч.

– Я знаю, где это, – кратко ответил он.

Затем он окинул взглядом ее светло-розовое прогулочное платье, любуясь ее соблазнительными формами и изгибами.

– Возможно, вам следует переодеться. На лугу, наверное, довольно грязно.

София улыбнулась, затем расхохоталась заразительным веселым смехом.

– О нет, майор, вы не сможете мне сегодня помешать. Если я стану тратить время на переодевание, то к тому времени, когда мы там появимся, наверняка уже все закончится.

– У нас еще достаточно времени в запасе, – невозмутимо заметил он, но она лишь покачала головой.

– Я решительно настроена, майор, вы меня не проведете.

Энтони вскинул брови.

– И в мыслях не было, – возразил он совершенно искренне. – Я с нетерпением жду, когда увижу вашу реакцию. – Он взял ее ладонь и положил себе на руку. – Это ваши первые петушиные бои, не так ли?

Ее смех прозвучал несколько принужденно, и он подумал, что она ему солжет. Потом она кивнула.

– Да, это и вправду мои первые бои, но я горю желанием увидеть их с тех пор, как услышала восторженные отзывы Джеффри после его первого посещения. Он был восхищен.

– Почти со всеми молодыми людьми так бывает, – сухо заметил он, направляясь к двери. – Так вы точно не желаете сменить свое платье? Это розовое – чрезвычайно элегантное, но также оно… – Он немного помолчал, подбирая нужные слова. – Ваша красота делает вас слишком заметной.

Она обернулась к нему, и он явственно заметил шаловливые искорки в ее глазах.

– Вы хотите, чтобы я надела нечто тусклое, невзрачное, бесформенное, чтобы скрыть свою внешность?

– Такое поведение было бы более, гм, благоразумным, – ответил он. – Женщины, которые посещают подобные мероприятия, совсем… не вашего круга.

– А что вы знаете о моем круге? – спросила она насмешливо. – Я теперь старая дева. Я могу ходить туда, куда захочу.

– Пока вы не замужем, – ответил он мягко, – у вас никогда не будет той свободы, к которой вы стремитесь. Вы всегда будете нуждаться в сопровождении, тем более если вы собираетесь часто бывать на подобных мероприятиях.