Читать «Пикантное пари» онлайн - страница 44

Джейд Ли

– Ах, вылитый Харрингтон! – воскликнула ее тетя, держась за бока из-за одолевающего ее хохота. – Боже мой, он уже был старым козлом, когда я еще была на выданье.

Пожилая леди крепко приложилась к своему стакану, после чего осоловело уставилась на свою племянницу.

– А что же майор? Он как танцует?

– Я ни разу не танцевала с майором, – последовал ответ Софии.

Затем, шагнув вперед, она понизила голос до пьяного шепота, который, впрочем, все равно наверняка было слышно в соседнем графстве.

– Но я точно знаю, как это могло быть.

– Неужели?

Тетушка сдвинулась на край своего стула от любопытства, и Энтони тоже невольно подался вперед, к двери, чтобы услышать ответ Софии.

– Боже мой, тетя, вы разве видели, чтобы майор хоть что-то делал бы не по стойке «смирно»? Думаю, он даже в бане стоит навытяжку.

– София! – воскликнула тетя, но ее возмущение было разоблачено довольным хохотом.

– Это правда, – продолжала София. – Вы можете его представить в танцевальном зале?

Поджав губы, тетя Агата задумчиво уставилась в свой стакан.

– Полагаю, что с его хромотой…

– Дело совсем не в его хромоте. Даже если бы с его ногой было все в порядке, он танцевал бы, как кочерга, маршируя, словно на плацу.

София тут же принялась это демонстрировать, топая ногами и сжимая перед собой бутылку в вытянутых руках.

– И горе той, которая будет шагать не в ногу, – добавила София. – Как же, это станет поводом для расстрела.

– Ах, София, ты несправедлива.

Оскорбленный пародией Софии, Энтони был рад слышать, что кто-то его защищает.

– Он лишь прогонит ее с позором в отставку!

София разразилась хохотом, а Энтони тихо выругался.

– Угадайте, какие слова он шептал бы на ухо несчастной девушке?

Леди Агата нетерпеливо подалась вперед, и в глазах ее искр лось потаенное веселье.

– Об армейской муштре?

– Точно!

София хлопнула в ладоши, продолжая вышагивать по комнате.

– А еще он говорил бы ей, что, танцуя с ним, она служит Англии.

Энтони с силой стиснул зубы, заливаясь жгучей краской смущения. Он говорил Софии об этом в свой первый приезд в Стаффордшир и еще раз на следующий день, когда делал ей предложение. Услышать свои собственные слова вот так… Он покачал головой. Нет, не может быть, чтобы он так напыщенно, заносчиво выразился, разве это возможно?

Да, наверное, возможно, признал он уныло. София явно считает его кичливым. Видимо до такой степени, что с огромным удовольствием передразнивает его, расхаживая, словно испорченная марионетка, по комнате.

«Что ж, значит, пришло время развеять ее заблуждение», – подумал он, слегка волнуясь в предвкушении. Он такой же страстный, как и любой другой мужчина. И особенно, если дело касается ее. Наверное, нужно ей четко показать, что это значит.

Решительно распахнув дверь, он вошел в комнату.

Первой его увидела леди Агата, которая ахнула после того, как смех замер у нее на устах. Но София была слишком увлечена, расхаживая по комнате, чтобы сразу его заметить. Это позволило ему скользнуть ей за спину, легко обхватив ее и притянув к себе. Прежде чем она успела вскрикнуть от неожиданности, она уже была в его объятиях.