Читать «Пикантное пари» онлайн - страница 141

Джейд Ли

Но было уже поздно. Топот ног приближался по холлу к этой комнате. София с Энтони обменялись напряженными взглядами, затем майор кинулся вперед, к дверному проему.

Она поняла, что он намеревался делать. Он собирался накинуться с кулаками на любого, кто бы ни вошел через эту дверь. Он был готов вступить в драку, несмотря на свою больную ногу и возможное подавляющее численное превосходство противника. София не знала, то ли радоваться его отваге, то ли стукнуть по голове за такое безрассудство.

Но тут же она забыла об этих мыслях, так как в дверях появился человек.

Энтони отвел кулак назад и уже мощно послал его вперед, когда раздался вскрик Софии:

– Подождите! Это Реджинальд!

Майор в последнее мгновение изменил направление удара и с устрашающей силой обрушил его на стену. Реджинальд лишь вздрогнул. Вбежав в комнату, он остановился, неотрывно глядя на женщину. София, в свою очередь, пришла в ужас от отразившейся на лице майора боли.

– Энтони! – крикнула она, сломя голову ринувшись к нему.

– Я в порядке, – процедил он сквозь стиснутые зубы, сжимая кулак ладонью.

– Но ваша рука…

– С ней все в порядке!

Он не мог позволить ей увидеть свой кулак, поэтому она лишь глядела ему в лицо, в то время как с ее губ слетело чрезвычайно странное замечание:

– Я очень впечатлена, Энтони. У вас отменный удар правой. Майор поднял глаза, явно удивленный ее восхищенным отзывом.

– У меня был отменный удар правой, – прорычал он. – полагаю, стена победила в этом раунде.

Затем, заглянув ей в глаза, он натянуто улыбнулся. На долю секунды вся неловкость, вся злость и досада исчезли. Были только два человека, любящих друг друга.

– Мелисса!

– Вы живы.

Энтони и София обернулись на голоса позади себя. То, что они увидели, потрясло и тронуло их одновременно. Реджинальд и Мелисса глядели друг на друга так, словно боялись поверить, что это не сон. Они медленно сближались, пока их руки не сомкнулись.

– У тебя ушиб! – воскликнул Реджинальд.

– Ты пришел за мной, – прошептала она, и в ее карих глазах заблестели слезы.

В ее голосе нельзя было не услышать обожания, и Софию захлестнула волна радости. Действительно, Реджинальд наконец обрел свою любовь.

Затем София направилась к двери, а майор прервал их строгим голосом:

– Потом будете ворковать, сейчас нужно отсюда выбираться. Лорд Кайл, вздрогнув, вернулся к действительности, привлекая к себе Мелиссу.

– Перси и остальные забрали лорда Блейксли в экипаж. Я велел им уезжать. Нужно было обеспечить побег Блейксли.

– Уезжать? – воскликнула София. – Но тогда как…

– Лесом, – вмешался Энтони. – Мы уйдем через лес. До деревни тут недалеко.

– Совершенно верно, – подтвердил Кайл. – Но у нас мало времени. Когда я оставил Суина, его хозяйство находилось в некотором беспорядке. Но совсем скоро он обнаружит отсутствие этих двоих и приступит к поискам нас.

И правда, София заметила, что дом объят зловещей тишиной. Какой бы там переполох не был учинен, теперь уже все приведено в порядок. Время поджимало.

Реджинальд обратился к Мелиссе.

– Ты справишься?

Мелисса улыбнулась ему, ее голос обретал силу с каждым произнесенным словом.