Читать «Пикантное пари» онлайн - страница 135

Джейд Ли

– О нет, – возразила она слегка раздраженно. – Сейчас я вам все объясню, майор. Видите ли, Реджинальд намеревался приехать сюда с тем, чтобы я смогла вас соблазнить. Это никак не связано с побегом.

Энтони чуть не застонал в полный голос. Снова прозвучало это слово, но это же бессмыслица! Прежде чем он выбрал один из сотни крутившихся в его голове вопросов, чтобы задать его вслух, как дверь распахнулась и вошел лорд Кайл.

– Вот вы где! И что тут у нас происходит? – прогудел он.

София круто развернулась, всплеснув от досады руками.

– Ах, не сейчас, Редж. Сейчас у нас есть дела и поважнее. Закрой же дверь!

Подняв свой монокль, лорд Кайл нахмурился.

– София, я вообще-то разочарован. Я полагал, вы к этому времени управитесь. Я надеялся застать вас…

Скрестив руки на груди, она сердито накинулась на лорда Кайла.

– Я не буду соблазнять Энтони! Во всяком случае не сейчас так что можешь выбросить эту мысль из головы. У меня совершенно другие планы.

Лорд Кайл вскинул бровь.

– Другие планы?

Охнув, Энтони уселся на кровать. У него разболелась нога, да и сумасшествие, похоже, оказалось заразной болезнью. Ему с трудом удавалось сохранять трезвость ума, а теперь еще и лорд Кайл вносил сумятицу в и без того запутанный вопрос. К счастью, Энтони давно усвоил, что нужно просто быть рядом и по возможности уменьшать ущерб, когда дело касалось Софии.

– Майор, о чем вообще толкует эта дама? – поинтересовался лорд Кайл.

– Она намеревается организовать побег для молодой леди, которую держат здесь взаперти, – пояснил он усталым голосом, соответствующим его состоянию. – Будьте так любезны, донесите до ее сознания, что вы уже занимаетесь этим.

– Какой еще молодой леди? – воскликнул Кайл, резко посерьезнев. – Как так взаперти?

София покачала головой.

– Энтони все перепутал. Он говорит, что вы приехали сюда именно с целью ее спасения.

Выронив монокль, Реджинальд заговорил вполголоса:

– Я собираюсь немедленно забрать отсюда лорда Блейксли. Я уже обнаружил его. Он прикован цепью самым ужасным образом там, наверху.

– О господи! – простонала София. – Теперь нам нужно осуществить два побега!

– Уже все сделано… – оборвал ее лорд Кайл.

– Что я вам говорил, София? – ввернул Энтони.

– Но мне ничего не известно о женщине.

София рванулась вперед.

– Мы не можем ее здесь бросить! Она подвергается насилию.

Схватив Софию за руку, лорд Кайл повернул ее к себе лицом.

– Опишите мне подробно эту женщину и обстоятельства ее заточения, – сказал он со строгим выражением лица.

– Это так ужасно…

– Где она?

– Я вам ни в коем случае не позволю бросить ее здесь.

– София!

Энтони старался не слушать пререкания этих двоих, но и заткнуть уши он тоже не мог. В конце концов он решил, что буде г лучше, если он вмешается. Поднявшись с кровати, он подошел к ним.

– София! Я понимаю вашу тревогу, но вы не можете просто так открыть ту дверь, как вы недавно открывали клетки. Тут все несколько иначе. Это опасно!

Он не мог допустить, чтобы она пострадала.

– Какое это имеет значение? – спросила она с такой решимостью на лице, словно была матерью, готовой защищать своих детей. – Я бы и с собакой не стала обращаться так, как здесь обращаются с этой женщиной.