Читать «Непокорная красотка» онлайн - страница 6

Джейд Ли

И вот они заехали на постоялый двор «Бык и горлышко бутылки», и у Джиллиан вырвался вздох восхищения. Сколько здесь карет, сколько народу! Казалось, что в этот унылый день с моросящим дождем весь Лондон собрался тут, чтобы приветствовать ее. Она, конечно, понимала, что это далеко не так, но прием все равно казался ей таким восхитительным, что остальное не имело значения.

Джиллиан ждала, пока выгрузятся пассажиры, ехавшие внутри экипажа, и в кои-то веки была благодарна такой задержке. За это время она успела прийти в себя, насколько это было возможно, наблюдая за постоянно движущимся потоком людей.

Во дворе стояло еще четыре заляпанных грязью почтовых дилижанса; все они были тяжело загружены и находились на разных стадиях разгрузки. Кучера и распорядители бодро переговаривались друг с другом, в то время как цепочка почтовых грузчиков ждала, когда подъедет следующий экипаж. Оглядываясь но сторонам, Джиллиан заметила продавца пирожков в заляпанном ягодным соком фартуке; по меньшей мере, двух калек, один из которых явно был ветераном войны; уличного торговца, продающего маленькие игрушки, а еще целую кучу детей и собак, постоянно сновавших туда-сюда. Она даже увидела одного мужчину в жилете с пришитыми к нему колокольчиками, который всячески пытался соблазнить окружающих, приглашая их за пару монет заглянуть в ящик сюрпризов с неприличными картинками в его пип-шоу.

– Выглядят как живые, мисс!

Из задумчивости Джиллиан вывел охранник, который поторопил ее, чтобы она спускалась. С тихим «ох!» она быстро спрыгнула на землю рядом со своим тощим, изрядно потертым саквояжем.

– Спасибо вам, сэр! – крикнула она полному кучеру и усмехнулась в ответ на его восхищенное подмигивание. Она понимала, что его поступок, вероятно, можно посчитать чуть ли не скандальным, не говоря уже о ее собственном поведении, но оказаться наконец-то в Лондоне было так замечательно, что не хотелось морочить себе голову правилами приличия.

Возбужденная от происходящего с ней, Джиллиан с интересом смотрела по сторонам, стараясь не упустить даже мелочи, но это было просто невозможно. Ее тут же окружили уличные торговцы. Пирожник совал под нос свои пирожки с мясом, продавец игрушек предлагал миниатюрную игрушечную овечку.

– Мисс, хотите пирожок? Это как раз то, что нужно после долгой дороги.

– Хм, нет, спасибо…

– А у меня продаются маленькие ягнята! Как насчет того, чтобы купить игрушку для малыша?

– Нет, правда…

– Вы только взгляните на мои сюрпризы, мисс! Прекрасное развлечение для прекрасной девушки. – Владелец пип-шоу подзывал ее к своим игриво раскрашенным ящикам.

Джиллиан заколебалась, искушение было велико. Она должна была прямиком направиться на Гросвенор-сквер, в резиденцию графа, но путь туда был неблизкий. И, конечно же, она заслужила того, чтобы доставить себе хотя бы какое-то удовольствие.

Но когда Джиллиан шагнула вперед, что-то, а точнее сказать кто-то, ткнулся ей в ногу. Она опустила глаза и с удивлением увидела перепачканное лицо маленького мальчишки явно плутоватого вида. Она протянула руку, чтобы прикоснуться к нему, но мальчик, ухмыльнувшись, быстро увернулся от нее и исчез. Она бы пошла за ним, но на нее уже наседал человек с пип-шоу.