Читать «Непокорная красотка» онлайн - страница 5

Джейд Ли

Она подалась вперед и взяла худые руки матери в свои.

– Ты могла бы поехать со мной. В качестве моей горничной.

Мать гневно топнула ногой по полу:

– Я уже говорила тебе. Это полная глупость!

– Но, мама, всю свою жизнь Аманда хотела быть такой же здоровой и сильной, как я.

– А ты всегда хотела быть ею.

Джиллиан усмехнулась.

– И теперь мы обе получим то, к чему стремились.

– Ты – незаконнорожденный ребенок, Джиллиан. Старому барону приглянулась моя улыбка, и через девять месяцев после этого родилась ты. И ты никогда не сможешь быть счастлива, если не смиришься с этим, желая быть кем-то еще.

– Мама, я управляющая в поместье Виндхэмов. И уже много лет. Нет ничего такого, что могла бы сделать его законнорожденная дочь и чего не могла бы сделать я. И кем бы она ни захотела стать, я точно могла бы стать не хуже.

– Ты – Джиллиан Эймс, и ничто не сможет изменить этого.

– Начиная с завтрашнего дня я буду Амандой Фейт Виндхэм. И я не сомневаюсь, что вернусь из Лондона богатой замужней дамой. – Джиллиан нагнулась и быстро поцеловала мать в запавшую щеку. – И тогда я заберу тебя из этого хлева и обустрою с шиком.

Джиллиан встала, решив напоследок убрать в доме, но мать удержала ее, с неожиданной силой схватив за руку.

– Возьми с собой чепец.

Взгляд Джиллиан скользнул в угол, куда она сама забросила этот ненавистный чепец горничной в тот день, когда умерла Аманда. В ту ночь она поклялась больше никогда не надевать его. Осторожно высвободившись из цепких пальцев матери, Джиллиан отрицательно покачала головой.

– Он мне больше не понадобится.

– Если ты начнешь не с того места, Джиллиан Эймс, ты не сможешь продвинуться вперед. А начинаешь ты отсюда. С этого домашнего чепца.

– Уже нет.

Произнося эти слова, она твердо верила в то, что говорит. Но утром, когда она украдкой пробиралась на дорогу из их крохотного домика, глубоко на дне ее саквояжа был упакован и этот самый чепец.

Глава 1

Настоящая леди

никогда не садится наверху экипажа

В Лондоне было холодно, мокро и слякотно. Но Джиллиан все равно чувствовала себя так, словно оказалась в сказочном королевском дворце. Каждый грязный переулок, каждый жалостливого вида беспризорник приводили ее в умиление. От такого количества людей, собранных в одном месте, у нее кружилась голова – в прямом и переносном смысле. Пока тяжеловесная почтовая карета пробиралась по зловонным улицам, Джиллиан ловила себя на том, что постоянно вертит головой, чтобы увидеть как можно больше интересного: зданий, парков, магазинов, людей.

Что ж, людей здесь действительно было очень много, причем никто ни о ком ничего не знал – ни как его зовут, ни чем он занимается, – поэтому затеряться было элементарно! Просто замечательно!

Она не могла дождаться, когда их дилижанс наконец остановится.

Слава богу, что из соображений экономии ей пришлось сидеть на верхней скамье экипажа. Вид отсюда открывался потрясающий, да она еще в буквальном смысле подскакивала на месте, чтобы увидеть побольше.