Читать «Поўны збор твораў у чатырнаццаці тамах. Том 9» онлайн - страница 61
Васіль Быкаў
Грозное великолепие гор очаровывает и пугает, Иван переводит взгляд на Джулию и впервые ощущает тихую радость оттого, что перед этой грозной стихией он не один, что с ним друг, спутник, пусть себе и женщина.
Они бодро направляются по тропинке через голый скалистый косогор.
18
В то время на том месте, где Иван оставил корку, появляется безумец. Пригнувшись, он ищет что-то среди камней, потом находит, жадно съедает. Еще недолго шарит руками по камням и, ничего больше не найдя, бросается вверх по следам беглецов.
19
Иван и Джулия идут по тропинке, Они поднялись еще выше, вверху появляется солнце. Клочья облаков преображаются и ослепительной белизной сияют на склонах гор. По скалам и безднам быстро несутся черные лоскутья теней и рядом — яркие пятна света. Ветер, не утихая, рвет одежду, пузырем надувает продранные Ивановы брюки.
Джулия близко подходит к Ивану.
— Иван, — говорит она, делая ударение на «и». — Ты не имель зло Джулия?
— А чего мне злиться?
— Ты нон бёзе?
— Можешь не бояться.
— Нон бояться, да? — улыбается она.
— Да.
Однако улыбка скоро сбегает с ее лица, которое становится сосредоточенным и усталым.
— Джулия руссо нон бояться. Джулия снег бояться. Иван бросает тревожный взгляд вверх на хребет. Вслух, однако, он говорит:
— Куртка у тебя есть. Чего бояться? Манто не жди. Джулия вздыхает и, помолчав, вспоминает с грустью:
— Рома Джулия много манто имель. Фир манто: черно, бело…
Он настораживается и замедляет шаг.
— Что, четыре манто?
— Я. Фир манто. Четири.
— Ты что — богатая? Она смеется.
— О, нон богата. Бедна. Политише гефтлинг.
— Ну, не ты — отец. Отец кто твой?
— Отэц?
— Отец. Ну фатэр. Кто он?
— А, ла падре! — догадывается она. — Ла падре коммерсанто. Директоре фирма.
Он тихо присвистывает — ну и ну! И резко оборачивается к ней.
— Фатэр фашист.
— Си, фашисто, — просто соглашается Джулия. — Командор милито.
Он отступает на шаг, чтобы оглядеть ее ладненькую, неказисто одетую фигурку, и, кажется, впервые чему-то в ней удивляется. Она же покорно и преданно глядит на него, сцепив в рукавах тужурки руки и привычно постукивая по тропке своими неуклюжими клумпес.
— А ты что ж… Тоже, может, фашистка? — со сдержанным подозрением спрашивает он. В ее глазах мелькает упрек.
— Джулия фашиста? — удивляется она и с сознанием собственного достоинства объявляет: — Джулия комунисто.
— Ты?
— Си, я!
— Врешь, — после паузы говорит он.
— Комунисто. Си. Джулия комунисто, — упрямо твердит она.
— Что, вступила? И билет был?
— О, нон! Нон латесаро. Формально нон. Моральменде комунисто.
— А, морально! — он машет рукой и обгоняет ее. — Морально не считается.
— Почему нон читается?
Иван отвечает не сразу. Кажется, несколько утратив вдруг вспыхнувший к ней интерес, он идет впереди.
— У нас тогда считается, когда билет в кармане.
— А, Русланд! Русланд я понимайт. Русланд Советико. Русланд свобода..