Читать «Любовь онлайн» онлайн - страница 17

Эйми Карсон

Он сам сразу бросился в гардероб, чтобы выбрать для нее что-то потеплее. И теперь она сидела в теплой куртке, вполне подходящей для полярных экспедиций, и шапке-ушанке, закрывавшей столь симпатичные волосы. Утешало лишь то, что блузку она застегивать на верхние пуговицы не стала.

Он придвинулся и сказал ей прямо в ухо:

– Вы не хотите перебраться в местечко потише?

Она повернулась к нему. После этого маневра их лица оказались совсем рядом, а губы едва не соприкоснулись.

Его тут же охватило столь сильное желание поцеловать Калли, словно нахлынула густая волна феромонов. Но он постарался взять себя в руки. Черт возьми! Как же он будет устраивать эту безумную свадьбу и вернется домой к Томми, если станет пялиться на Калли и размышлять, какова она на вкус? С этими шелковистыми волосами и очаровательным выговором – не будут ли и ее губы столь же сладкими?

Такие грешные, глупые мысли только отдаляли его от цели поездки.

Он откашлялся:

– В спокойном месте мы бы скорее все утрясли.

Прошло две секунды, но Мэт так и не смог ничего прочитать в глазах Калли.

– Здесь тоже неплохо, – наконец ответила она. – Кроме того, отсюда открывается великолепный вид.

Мэт подавил сокрушенный вздох и посмотрел в окно.

И правда, сверкающий огнями Новый Орлеан выглядел фантастически. Однако, к сожалению, Мэт приехал сюда не любоваться красотами. И Калли в блузке и свитере с высоким воротником проигрывала той, на которой днем была одежда как у очаровашки Скарлетт О'Хары. Не говоря о мокрой рубашке, прилипшей к груди.

Хотя ее бедра под джинсами в обтяжку почти компенсировали отсутствие откровенного выреза рубашки.

Почти.

– Итак. – Калли перевела взор на дисплей ноутбука, очевидно не подозревая о сумбурных мыслях Мэта. – В играх, которые мы изучили, герои рубятся секирами, стреляют из лука и сражаются на мечах. Хотя все три эти составляющие не обязательны. Сегодня я сделала несколько звонков и нашла свободного в нужные дни чародея.

Чародей. Великолепно. Однако Мэта слишком занимали ее прекрасные губки, зубки и язычок, чтобы он вдумывался в смысл ее слов.

– Одна местная группа исполнит что-то наподобие песен менестрелей, – продолжила Калли. – Хотя им слегка не хватает достоверности. Я позвонила в хозяйственный департамент парка, и нам разрешили взять лошадей. Очень хорошо, потому что Пенни наверняка понравятся поединки всадников с копьями. Поэтому я связалась с Обществом воссоздания старины и…

– Минутку. С кем?

Мэт встрепенулся. Хоть какая-то информация до него дошла.

Калли отложила свой список и смерила его взглядом:

– Это общество любителей истории, они воссоздают Средневековье. У них есть отделение недалеко отсюда…

– Я не об этом, – покачал головой Мэт. – Вы говорили с Пенни?

Почему-то эта новость его удивила. Странно как-то.

Она удивленно тряхнула головой:

– Вы же дали мне их телефоны, помните? Поэтому я сегодня позвонила Томми и Пенни. – Она сдвинула брови. – Ведь это я устраиваю их свадьбу.

Мэт промолчал, и она продолжила:

– В любом случае Томми подыскивает добровольцев из числа своих приятелей по «Магическому ристалищу», чтобы они участвовали в поединках. А Пенни собирается узнать у Общества старины, кто у них может в ближайшие дни нам помочь.