Читать «Тайны наследников Северного Графства» онлайн - страница 273

Алёна Дмитриевна Реброва

— Ах, как жалко, — вздохнула Лорелея.

— Ничего, вы не многое теряете, — успокоил ее Арланд.

— Знаете, что? — вдруг заговорил Леопольд спустя несколько минут молчания. — Я уже устал и хочу спать. Вы тут сидите, а я уже пошел.

— Спокойных снов! — говорю оборотню перед тем, как он ушел.

— А вы все, кстати, выглядите уставшими, — заметила Лорелея, посмотрев на меня, Дейка и инквизитора. — Может, пойдете с ним?

— Нет, — покачал головой Арланд. — Лично мне нравится ваш чай, да и спать я не хочу.

— Хочешь, я же по глазам вижу, — заботливо улыбнулась старушка. — А знаешь, что еще я вижу? Ты несчастный человек.

— Неправда, — удивленно возразил инквизитор. — Я вполне доволен жизнью.

— Нет, — покачала головой Лорелея. — Ты несчастен, и ты не спишь ночами, все размышляешь и размышляешь о своем недуге. Изматываешь себя сомнениями, в надежде, что когда-нибудь сделаешь правильный выбор.

— Не понимаю, о чем вы, — сказал Арланд.

— Понимаешь. Это ведь по глазам все видно. Я старая женщина, немало уже прожила, немало видела на своем веку. Так что я знаю, когда человек плохо спит по ночам, когда он несчастен.

— Может, вы и правы, — пожал плечами инквизитор.

— А знаешь, что? — спросила старушка. — Когда плохо спишь, лучше всего улечься на матрас, набитый особыми травами! Их запах успокаивает и вселяет в душу умиротворение.

— Никогда не слышал о подобном. Что это за травы? — поинтересовался Дейк.

— Особые травы, — с таинственным видом сказала Лорелея. — Их непросто собрать, но хранятся они долго… Так вот. Я предлагаю тебе поспать на этом матрасе, — обернулась к Арланду. — Я постелю тебе здесь, на кухне, чтобы ты в гостевой на полу не спал. Нравишься ты мне, хочу тебе помочь. Ты ведь не обидишь меня отказом?

— Нет, — просто улыбнулся Арланд. — С удовольствием воспользуюсь вашим чудесным предложением. Но где же вы сами ляжете?

— У меня в этом доме своя коморка, не переживай, — улыбнулась старушка и встала из-за стола. — Я пойду, принесу все, а вы, будьте добры, приберите со стола.

— Ты рисковый парень, — тихо говорю Арланду, как только Лорелея ушла достаточно далеко.

— Я не прочь нормально выспаться, — заметил инквизитор, начиная собирать кружки. — К тому же, я сильнее всех вас и даже если у Лорелеи есть какой-нибудь козырь, на меня он вряд ли подействует.

— Значит так, я пойду к Леопольду и Дороти, буду охранять их, а вы ложитесь спать вместе, — велел Дейк. — Вдвоем у вам будет безопаснее.

— Но я ведь без тебя спать не могу, — напоминаю.

— Попробуешь, или твоего ненаглядного инквизитора зажарят этой же ночью, — пожал плечами рыцарь. — Я ведь верно понял, что вы окончательно определились, чего хотите друг от друга? Ну, дерзайте! Вам есть, чем заняться…

— Дейк! — возмущенно смотрю на него. — Прекрати.

— Ой, краснеешь, прямо как девица, — издевательски усмехнулся рыцарь.

— Иди, мы сами разберемся, — мягко послал его Арланд.

— В случае опасности — зовите меня, — сказал Дейк на прощание и ушел в комнату к Леопольду и Дороти.

— Повезло тебе с напарником… — заметил Арланд.