Читать «ПСС, том 5. Труп на Рождество» онлайн - страница 34
Картер Браун
— Зачем?
— Вы что, с луны свалились? — насмешливо спросила она. — Вы же знаете, как она хотела подвести Рикки под обвинение в изнасиловании. Мы догадывались, что она выкинет нечто подобное, поэтому нам нужно было подстраховаться.
— И кто придумал трюк со свидетельством?
— Рэй. — Она сверкнула белозубой улыбкой. — Мерзкий Рэй!
— Допустим, он мерзкий, — согласился я.
— Вы прекрасно поняли, что я нарочно так сказала, — холодно заметила она. — На самом деле он самый лучший парень в мире. После Рикки.
— Хочу надеяться, что вы не знаете Рэя так же хорошо, как его брата, — сказал я.
— Я не понимаю вашей шутки, — вопросительно произнесла она.
Я вытащил конверт и вручил ей. Она с интересом просмотрела фотографии.
— Ничего себе! — выдавила она. — Далеко же мы пошли!
— Их нашли в чемодане Марвина, — объяснил я. — Только сегодня.
— Паршивый грязный червяк! — сказала она. — Подкрадываться к окнам со своей грязной фотокамерой! Как будто уже не существует права на частную жизнь!
— Вы знали, что он фотографировал вас?
— Конечно нет, — ответила она. — Что вы собираетесь с ними делать?
— Это улика, — сказал я. — Если вы с Рикки знали о них, то у вас был серьезный мотив убить Марвина.
— Мы не знали о них, — с жаром повторила она. — И мы не убивали Марвина. Почему вы так стараетесь повесить на нас убийство? Любящая мамочка обещала вам хороший куш или что-то другое?
— Тут другое, — сладострастно улыбаясь, сказал я. — Если я смогу привлечь вас, эти фотографии мне подарят на память.
Она вскочила и больно ударила меня ладонью по губам. Чтобы удержаться и не ответить ей тем же, я поднялся и прошел к бару.
— Вы предлагали выпить, я, пожалуй, налью себе, — сказал я. — Нет ли у вас шотландского виски?
— Вы псих! — удивилась она. — Почему вы не ударили меня?
— Вы ошибетесь, если подумаете, что мне не хотелось этого сделать, — ответил я. — Полагаю, что мне придется довольствоваться бурбоном.
Я налил себе и закурил.
— Простите меня. — Интонации в ее голосе стали гораздо мягче.
— Марвина лишили лицензии шесть месяцев назад, — рассказывал я, наблюдая за ней в зеркале бара. — Он был замечен в рэкете, сводничестве и шантаже.
— Вы думаете, он собирался шантажировать нас этими фотографиями? — спросила она.
— А что бы ему это дало? — сказал я. — Ведь у вас нет денег или, по крайней мере, не было до вчерашнего дня.
— Что вы имеете в виду?
— Вы обратились к Илоне Брент с просьбой выступать вашим адвокатом, — продолжал я. — Потом вышли, чтобы, как вы сказали, согласовать эту проблему с матерью. А когда вернулись спустя полчаса, у вас, по словам Илоны, была полная пригоршня денег.
— Любящая мамочка смягчилась и отстегнула мне немного. — Она вдруг хихикнула.
— Вы не виделись с матерью, — терпеливо сказал я. — Она даже не знала, что вы находитесь в гостинице.
— Она врет, — неуверенно произнесла Анжела.
— Вы прекрасно знаете, что нет, — сказал я, чувствуя, как мое терпение постепенно испаряется. — Но мы говорили о Марвине. Ваша мать наняла его по совету вашего дяди, вы знали об этом? Хиллари сказал, что он раньше имел дело с Марвином и считает, что на него можно положиться.