Читать «Очертя голову» онлайн - страница 72
Нил Шустерман
Он пожал плечами:
— Может, когда-нибудь скажу.
— Ага, я тоже.
Я встал на асфальт обеими ногами и унесся прочь. Я не спускал с брата глаз, пока он не пропал в тумане. В нескольких ярдах от меня поджидала чашка. Я открыл маленькую желтую дверцу. Сиденья внутри были сделаны из темно-зеленой кожи, в центре торчал руль. Закрыв дверь, я сел и вцепился в баранку. Чашка завращалась, сначала медленно, потом, когда я всем весом налег на руль, все быстрее и быстрее. Я ускорялся, пока все вокруг не слилось в одно сплошное пятно. В ушах раздался визг тормозов, и я…
…куда-то качусь.
Обреченный школьный автобус на обледеневшем асфальте.
Липкие зеленые сиденья, запах вишневой жвачки и дюжина вопящих детей — а автобус все крутится, крутится и крутится. Энди Берк, мой лучший друг, падает с кресла на пол.
Мне семь. Я там. И это не просто испытание.
Учительница вопит: «Боже, боже, боже!»
Миссис Грир, вот как ее зовут. Я вцепляюсь в спинку переднего кресла, чтобы не упасть и не пролететь через весь автобус. Мой рюкзак куда-то падает, и я теряю его из виду.
Пальцы соскальзывают с сиденья, и я падаю в проход, ударившись щекой о холодный черный пол, пахнущий резиной и грязью.
— Держись, Блейк! — кричит миссис Грир.
Я поднимаю голову: прямо передо мной аварийная дверь в задней части автобуса. А кажется, до нее ярдов сто.
Бум! Мы врезаемся во что-то твердое, ломается металл. Барьер взмывает в воздух, как елочная гирлянда. Он проламывает окно и отлетает. Мы пробиваем ограду на краю Кольфакского оврага. Я знаю это место. Склон очень крутой и каменистый. Я частенько запускал с обрыва бумажные самолетики и ни разу не видел, чтобы они падали на землю. Кольфакский овраг вполне может быть глубже Гран-каньона.
Передний край автобуса переваливается через край обрыва, в моей голове остается только изображение двери аварийного выхода, и я ползу к ней. Никто больше не пытается ее открыть. Как же так, неужели они не знают, зачем она нужна? Значит, открыть ее придется мне.
Автобус качается, и его задний конец повисает в воздухе. Пол вырастает передо мной черной волной. Я лезу вверх, пытаясь добраться до двери. Крики и скрежет металла. Запах мочи. Кто-то намочил штаны. Может, это я.
Я доползаю до задней стены и вцепляюсь в дверную ручку.
— Открой ее, Блейк! — кричит миссис Грир. — Скорее!
Тут раздается еще один голос, которого здесь не должно быть. Голос Кассандры. Она откинулась на заднем сиденье и с улыбкой наблюдает за происходящим.
— Поспеши, Блейк, — дразнит она. — Не так много времени осталось.
— Открой ее! — кричит миссис Грир.
Но дверь заржавела и не поддается.
— Не могу! Не могу! Не могу!
— Ты не смог тогда, — произносит Кассандра, — и не можешь сейчас. Какой стыд!
Подо мной металл скребет по камню. Автобус накреняется сильнее, теряет равновесие и обрушивается в овраг. Я открываю рот, чтобы закричать, но взрыв ослепляет, оглушает меня, и я…
…куда-то качусь.
Школьный автобус на льду.
Крики, запах жвачки, Энди Берк на полу.
Все сначала. Испытание началось заново!
Миссис Грир причитает: «Боже, боже, боже!»