Читать «Шри ауробиндо. Эссе о Гите – I» онлайн - страница 298

Шри Ауробиндо

20

То, что именно таково правильное истолкование, вытекает также из начала восьмой главы, где перечислены универсальные принципы: akṣara (brahma), svabhāva, karma, kṣara bhāva, puruṣa, adhiyajña. Акшара – это неизменный Брахман, Дух или «Я», Атман; Свабхава – принцип «Я», adhyātma, действующий как первичная природа существа, «собственный путь становления», и происходит она из «Я», Акшары; Карма происходит из нее и является созидательным движением, visarga, которое вводит все природные существа и все изменяющиеся субъективные и объективные формы бытия в существование; результатом Кармы, следовательно, является все это изменчивое становление, изменения природы, проистекающие из первичной самоприроды, kṣara bhāva из svabhāva; Пуруша – это Душа, божественный элемент становления, adhidaivata, чье присутствие превращает деятельность Кармы в жертвоприношение, yajña, Божественному, находящемуся внутри нас; adhiyajña – тот тайный Божественный, который принимает жертвоприношение.

21

Sāyujya, sālokya и sādṛśya или sādharmya. Sādharmya есть становление единственного закона бытия и действия с Божественным.

22

kim prabhāṣeta kim āsīta vrajeta kim.

23

Упанишады.

24

nāham prakāśaḥ sarvasya yogamāyā-samāvṛtaḥ.

25

Слово «Аватар» означает «нисхождение»; это спуск Божественного ниже той границы, которая отделяет божественный мир от человеческого мира или статуса.

26

В буддийской легенде эту символику объясняет имя матери Будды; в христианстве, кажется, привычный мифотворческий процесс связал этот символ с подлинной человеческой матерью Иисуса из Назарета.

27

Это слово значит «поддерживание» от корня «dhṛ», «поддерживать».

28

janma karma ca me divyam evam yo vetti tattvataḥ.

tyaktvā deham punarjanma naiti mām eti so’rjuna.

vītarāgabhayakrodhā manmayā mām upāśritāḥ.

bahavo jñānatapasā pūtā madbhāvam āgatāḥ.

29

Dhīras tatra na muhyati – говорит Гита; они не сбивают с толку, не волнуют, не трогают сильную и мудрую душу. Но все-таки их принимают только для того, чтобы побеждать, jarā-maraṇa-mokṣāya-yatanti.

30

Так Ригведа говорит о потоках Истины, водах, обладающих совершенным знанием, водах, полных божественного солнечного света, ṛtasya dhārāḥ, āpo vicetasaḥ, svarvatīr apaḥ. То, что здесь является метафорами, там представляет собой конкретные символы.

31

yoga-kṣemam vahāmyaham.

32

Разумеется, с помощью истинной внутренней puṇya, саттвической ясности в мышлении, чувствовании, темпераменте, мотивации и поведении, а не просто обычной или социальной добродетели.

33

Позднейшая бхакти экстатической любви является в основе психической по природе; она витально-эмоциональна лишь в своих формах и в некоторых наиболее наружных проявлениях.

34

Для трех малых исканий тоже есть место даже после наивысшего достижения, но в трансформированном, не узко личном виде, ибо здесь еще может оставаться страсть к устранению скорби, зла и неведения и к усилению эволюции и полного проявления высшего добра, энергии, радости и знания в феноменальной Природе.