Читать «Любовник Дождя» онлайн - страница 20
Джек Хиггинс
— О Боже! — заверещала она при виде сорванной двери и выбитого окна. — А кто мне за все это заплатит?!
Из-за ее плеча выглянул молодой квартальный, бледный и взволнованный. Ник подошел к нему, игнорируя вопли миссис Гольдберг.
— Что еще?
— Я подумал, что следует поднять тревогу в связи с Дойлем, сэр. Поэтому сбежал вниз, где оставил свой мотоцикл…
Брэди похлопал его по спине.
— Молодчага! Вижу, у тебя котелок варит.
— Оказалось, что рация у вас в машине работает, и кто-то уже в течение десяти минут пытается связаться с сержантом Миллером.
— Что-нибудь серьезное? — со скверным предчувствием спросил Ник.
— Старший инспектор Мэллори хотел бы увидеться с вами в районе Доб Корт, сэр. Это улочка, перпендикулярная Гаскойн-стрит, к северу от Джубили Парк. Дежурный полисмен двадцать минут назад обнаружил там труп молодой женщины. Похоже на очередное убийство Дождевого Любовника… — докончил он тихо.
Когда Ник и Брэди подъехали к Гаскойн-стрит, на углу стояло уже с полдюжины полицейских машин. Они выбрались из автомобиля и пошли по мокрому тротуару в сторону Доб Корт.
Под фонарем негромко переговаривались двое мужчин. В одном из них, лысом и толстом, Ник узнал инспектора Генри Уэйда. Обычно весельчак и любитель пошутить, сейчас он имел довольно хмурый вид, когда, протирая свои мокрые от дождя очки, слушал, что говорит старший инспектор Джордж Мэллори из уголовной полиции Скотланд-Ярда.
Минуту спустя инспектор Уэйд попрощался и уехал, а Мэллори повернулся к Нику:
— Где вы были?
— Мы с Брэди напали на след Дойля.
— Того взломщика, который сбежал из больницы? И что же?
Ник вкратце сообщил о том, что произошло, но Мэллори, не дослушав, махнул рукой.
— Ладно, сейчас не до этого. Лучше подойдите сюда и взгляните.
Труп лежал чуть в стороне, временно укрытый от дождя плащом, пока сотрудники разъездной медицинской лаборатории не упакуют его в пластиковый мешок. Стоявший рядом полицейский направил на тело луч фонаря, когда Мэллори откинул плащ.
— Судя по внешнему виду жертвы, у нее сломаны шейные позвонки — так же, как и в предыдущих случаях. Но, в первую очередь, перед нами стоит задача идентифицировать ее личность. Это осложняется тем, что сейчас большинство подобных девиц не носит при себе никаких документов.
Ник глянул на восковое лицо с остекленевшими глазами. Когда он заговорил, голос его прозвучал хрипло и глухо.
— Думаю, что здесь я смогу вам помочь.
— Вот как? Вы ее знаете?
— Да. Ее зовут… звали Грэйс. Грэйс Паккард.
6
Бомбардир выскочил через калитку на тылах дома, где жила Дорин, и помчался, петляя, как заяц, из улицы в улицу. В пылу возбуждения он даже позабыл, что бежит босиком.
Добежав до конца очередной улицы, Бомбардир замер. Он услышал мужской голос: «Девять пятьдесят два на связи», осторожно выглянул из-за угла и увидел припаркованную у обочины патрульную машину и мотоцикл. Сидящий на нем полисмен разговаривал через опущенное стекло с водителем. Бомбардир попятился и бросился в противоположную сторону. Но он не успел добежать и до середины улицы, когда из-за угла с ревом вылетел мотоцикл. Полицейский сразу же заметил беглеца и прибавил скорости. Бомбардир метнулся в сторону и нырнул в узкий проход между домами.