Читать «Разгерметизация» онлайн - страница 6

ВП СССР

Содержание этого отчёта было явно неадекватным тому, что реально происходило в глобальной политике. Причём качество научных исследований в Институте США и Канады представлялось настолько скверным, что было проще от начала до конца изложить всё как есть, нежели указывать на всё множество «отдельных ошибок» и исправлять их, предоставив формирование общего контекста Институту США и Канады.

В результате подхода «изложить с нуля всё, как есть» то, что стало понятным в ходе работы над “Разгерметизацией”, было выражено в работе, известной ныне как “Мёртвая вода” в редакции 1991 г.

Разница в том, что:

“Разгерметизаця” писалась прежде всего для себя без какого-либо осознания ответственности за происходящее и за тенденции, которые наличествуют в жизни. Вопрос о том, что в “Разгерметизации” будет понятно непричастному к работе читателю, а что нет, — вообще не вставал.

Всё последующее писалось с позиций осознанной концептуальной властности и определённой ответственности за происходящее и за наличествующие и возможные тенденции. Кроме того в последующих за “Разгерметизацией” работах реализовывался принцип «текст должен быть самодостаточным для понимания его главной темы любым читателем на основе всеобщего среднего советского образования». Это выразилось в изменении стилистики последующих работ ВП СССР.

С 1991 года неоднократно вставал вопрос о подготовке “Разгерметизации” к изданию. И в разное время были изданы некоторые её фрагменты:

Глава 1. Как пролетарская революция победила в России — крестьянской стране.

Глава 5. § 8. Троцкизм-“ленинизм” берёт власть.

Последний в сводном тексте “Разгерметизации” параграф “Спираль истории: куда ведут «дороги на Москву»”.

Первые два из названных выше фрагментов при подготовке к изданию были переработаны. Поскольку в исходном тексте были только ссылки на те или иные книги и статьи, которые были прочитаны всеми участниками работы, то для того, чтобы избавить читателя от необходимости разъискивать подчас редкие издания, соответствующие выдержки из них были включены в текст. Кое-где были внесены изменения и содержательного характера, в которых выразилось развитие миропонимания участников ВП СССР за годы, прошедшие после написания текстов “Разгерметизации”. Эти фрагменты включены в Информационную базу ВП СССР и опубликованы на вышеупомянутых сайтах.

Издание третьего фрагмента “Спираль истории: куда ведут «дороги на Москву»” было осуществлено без участия ВП СССР по отсканированной копии с одного из экземпляров “Разгерметизации”, и по этой причине этот фрагмент, изданный без необходимых уточнений и комментариев, не был включён в Информационную базу ВП СССР и не рассылался для публикации на сайтах.

В настоящем издании представлен сводный текст “Разгерметизации” по состоянию на конец 1990 г., когда ВП СССР прекратил работу над ней.

В нём изменена стилистика некоторых предложений, которые оказались неудобопонимаемыми.

Кроме того, поскольку в последующие годы наше миропонимание развивалось, то ныне мы согласны не совсем, что сказано в наших же рабочих материалах 20 — 17 летней давности. Однако мы не стали заменять такие фрагменты новым текстом, в котором было бы выражено наше текущее понимание, а сопровождаем старый текст пояснениями.