Читать «Разгерметизация» онлайн - страница 4

ВП СССР

Но прежде, чем дать ответ на этот вопрос, необходимо было выявить и понять, что реально происходит, а конкретно:

какие факторы оказывают воздействие на развитие ситуации на протяжении обозримого исторического прошлого и в настоящем?

каковы причинно-следственные обусловленности в полном спектре действующих факторов?

Разрешение этой проблематики вылилось в написание рабочих материалов, которые в процессе работы получили название “Разгерметизация”.

“Разгерметизацию” писали для самих себя прежде всего. Писали в 96-листовых тетрадях в клетку, формата близкого к А4. Писали чернильными ручками синими чернилами потому, что писание чернилами менее утомительно, чем шариковой ручкой, поскольку чернила сами стекают с пера, и ручку не надо прижимать к бумаге, чтобы шарик катился по листу и оставлял на нём свой след. Писали в свободное от работы время дома и в командировках, т.е. работали над ней по 1 — 3 часа почти каждый день.

Первотекст писали крупно (1 строка на 2 — 3 клетки по высоте страницы) только на правой половине разворота тетради. Потом его перечитывали и первые исправления и уточнения вносили в текст другой чернильной ручкой, перо которой было заточено для письма очень мелким почерком (1 строка на 1 клетку по высоте страницы). Последующие одиночные исправления и уточнения вносили в первотекст шариковой ручкой-трёхцветкой красным и другими цветами.

Если возникала потребность в больших по объёму добавлениях, которые было невозможно разместить между строк первотекста, то их записывали на левой стороне разворота тетради чернильными ручками — либо основной либо для мелкого почерка. С левой половины разворота от вставок и уточнений к основному тексту на правой стороне разворота тетради шли стрелки, указывающие места, где должен находиться текст вставок и уточнений.

Если места для вставок и уточнений на левой стороне разворота не хватало, то вставки и уточнения писали в стиле первотекста после завершённых фрагментов основного первотекста либо в другой тетради, сопровождая указаниями по размещению этих дополнений в сводном тексте.

В результате неоднократного прочтения рабочих тетрадей разными людьми и внесения каждым из них дополнений, уточнений и исправлений в общий всем текст соответственно описанным выше принципам, страницы и развороты тетрадей “Разгерметизации” в своём большинстве выглядели весьма неэстетично и, на первый взгляд, представлялись нечитаемыми. Однако вопреки первому впечатлению эти рабочие материалы, благодаря общей системе производства записей, можно было прочитать однозначно как связный текст.

Если же в результате многократных перечитываний связный текст не складывался и в него требовалось вносить новые добавления и уточнения, для которых места на страницах рабочих тетрадей не находилось, то текущая редакция переписывалась набело как первотекст на правых страницах разворота новых тетрадей и процесс внесения в новый первотекст уточнений и добавлений продолжался до тех пор, пока не получался приемлемый для всех участников результат.