Читать «Взгляд на русскую литературу 1847 года» онлайн - страница 72
Виссарион Григорьевич Белинский
Анализируя романы «Кто виноват?» и «Обыкновенную историю», Белинский подвергает критике весь крепостнический уклад. Белинский отмечает непоследовательность Герцена в изображении Бельтова, которого автор под конец романа идеализировал. По мысли критика необходимо было показать, что натура Бельтова испорчена не только воспитанием, но и богатством, которое приучает праздно жить на свете и скучать от бездействия.
«Романтизм» и непрактичность Адуева-младшего («Обыкновенная история») ставятся Белинским в прямую связь с тем исторически-закономерным явлением, когда дворянство сходит со сцены как прогрессивная сила. Судьей этого уходящего класса выступает не кто иной, как разночинец Белинский.
В этой статье наиболее ярко раскрывалась перспектива последующего развития русской демократической критики 60-х годов. Здесь Белинский выступает в качестве прямого предшественника Чернышевского и Добролюбова.
Сноски
1
Тогда слово
2
«Мельник из Анжибо», «Грех господина Антуана», «Изидора». –
3
Замечательное произведение. –
4
Высший идеал изящного. –
5
«Избирательное сродство». –
6
«Собор Парижской Богоматери». –
7
Авеню Мариньи. –
8
Буржуазия. –
Комментарии
1
«Обозрение русской литературы 1814 г. Греча» упомянуто в тексте «Современника», но в издании Солдатенкова оно пропущено по недосмотру.
2
«Чаромутие» – магия. Белинский употребляет это слово, намекая на вышедшую в 1846 году весьма странную книгу под названием «Чаромутие, или священный язык магов, волхвов и жрецов, открытый Платоном Лукашевичем с прибавлением обращенных им же в прямую истоть чаромути и чорной истоти языков русского и других славянских и части латинского». Об этой книге см. иронические замечания в «Отечественных записках», 1847, т. L, № 2, отд. VI, стр. 107–108, в «Современнике», 1847, т. II, № 4, отд. IV, стр. 175.
3
Выпад против славянофилов. Слово «китаизм» часто употреблялось Белинским в смысле: отсталость, темнота, бескультурье и пр. Об отсталости Китая писал перед этим Иакинф в книге «Китай в гражданском и нравственном отношении» (1846). Белинский рецензировал эту книгу в «Современнике» (1848, № 1, отд. III, стр. 44–49).
4
В «Современнике» явная ошибка: «
5
В «Полярной звезде», 1823 – органе декабристов.
6
Белинский имеет в виду свои обзоры в «Отечественных записках», которые начались с 1841 года статьей «Русская литература в 1840 году».
7
Перевод романа Диккенса печатался в «Отечественных записках» 1847 года и одновременно выходил частями в качестве приложения к «Современнику». В письме к П. В. Анненкову в начале декабря 1847 года Белинский писал: «Читали ль вы «Домби и сын»? Если нет, спешите прочесть. Это чудо. Все, что написано до этого романа Диккенсом, кажется теперь бледно и слабо, как будто совсем другого писателя. Это что-то до того превосходное, что боюсь и говорить: у меня голова не на месте от этого романа» («Письма», т. III, стр. 320–321).