Читать «Литература 7 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1» онлайн - страница 148
Коллектив авторов
157
Свята́я Пя́тница (Параске́ва-Пятница) – имя христианской святой, почитаемой крестьянами, ей молились о счастье и благополучии в жизни, а также об удаче.
158
Тарти́нка – маленький бутерброд.
159
Чекме́нь – верхняя мужская одежда.
160
Моя дорогая (англ.).
161
Кникс – от кни́ксен – почтительное приседание перед старшим.
162
Вту́не – напрасно, бесплодно.
163
Людовик XIV – король Франции (1643–1715).
164
По-дурацки (фр.).
165
Фи́жмы – в XVIII – начале XIX в. юбка с каркасом в виде обруча.
166
Мада́м де Помпаду́р (фр.).
167
Ланка́стерская систе́ма – система обучения грамоте в кратчайшие сроки; названа по имени автора – Ланкастера.
168
«Ната́лья, боя́рская дочь» – произведение Н. М. Карамзина.
169
Афоризм – краткое выразительное изречение.
170
Тара́с Скоти́нин – персонаж комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль».
171
«Но оставьте меня, сударь; но вы с ума сошли?» (фр.).