Читать «Пикантная сделка» онлайн - страница 66

Мерлин Лавлэйс

– Эй, леди, отвалите.

– Отпустите ее!

Сара вонзила в него ногти, выступила кровь. Мужчина – как она подозревала, тот самый властный и высокомерный тип – ругнулся.

– Отвалите, я сказал!

– Сначала отпустите Джину!

– Сейчас, уже бегу! Сначала надо кое-что объяснить ей. Я не выпущу ее из поля зрения, пока…

Он был поражен, как и Сара, когда ее отодвинула в сторону стовосьмидесятифунтовая мужская фигура.

– Что за…

Это все, что успел произнести Мейсон. Ему в челюсть угодил кулак. Он откинул голову, сделал несколько шагов, таща Джину за собой, а затем последовал второй удар, в грудь, поставивший его на колени.

Но он не отпускал запястье Джины. А та по-прежнему колотила его.

– Остановись, Дев!

Сара пришла в ужас. Ее сестра может пострадать. Или ребенок. Боже милостивый, ребенок! Она бросилась вперед и повисла на руке Дева:

– Ради бога, осторожно! Она беременна!

Отчаянный вопль остановил Дева, но вызвал неожиданную реакцию у Мейсона. Тот схватил Джину за вторую руку:

– Беременна?! Беременна? Когда ты позвонила прошлой ночью и билась в истерике, ты заявила, что только что вернулась из клиники.

– Да, я только что вернулась из клиники!

– Тогда… – Его взгляд метнулся к ее животу, затем снова к лицу. – Ты не сделала это?

– Я… я не смогла.

– Но ты забыла упомянуть эту маленькую деталь. Я ушел с важного голосования, прыгнул в самолет и летел всю ночь.

– Я была расстроена, – огрызнулась Джина.

– Расстроена? Да ты двух слов связать не могла!

– А ты, как всегда, был высокомерен. Отпусти меня, черт побери!

Джина выдернула руки и поднялась. Мейсон тоже. Он сердито осмотрел маленькую, но чрезвычайно заинтересованную аудиторию. Его глаза сузились, когда он взглянул на Сару.

– Вы, должно быть, ее сестра?

– Я. да.

Вздернув подбородок, Мейсон повернулся к Деву:

– А вы кто такой, черт возьми?

– Жених сестры.

– Что?! – взвизгнула Джина. – С каких пор?

– Это долгая история, – тихо сказала Сара. – Почему бы нам не пойти в какое-нибудь уединенное место, и я все объясню?

– Пошли. – Джина взяла сестру под руку и бросила сердитый взгляд на обоих мужчин. – Ни один из вас. Это между мной и моей сестрой.

Дев был не согласен, но спорить не стал. Мейсон сделал глубокий вдох:

– Вы, Юджиния Амалия Тереза Сен-Себастьян, самая безответственная и упрямая женщина, которую я когда-либо встречал.

Ноздри Джины раздулись. Она выпрямила спину так, что княгиня была бы довольна.

– Тогда вам повезло, господин посол. Ведь я отказалась выйти за вас замуж.

Поистине королевское высокомерие позволило сестрам гордо доплыть до лестницы. Но на первой же ступеньке Джина потянула Сару за руку, чтобы поскорее добраться до номера. Когда они оказались внутри, она закрыла дверь и подтолкнула сестру к софе в гостиной.

– Садись. – Джина сурово погрозила пальчиком. – И рассказывай. Сейчас же!

– Сложно объяснить.

– Начни с самого начала. Как и где ты познакомилась с Девом?

– В Нью-Йорке. В моем офисе. Он показал мне видеозапись того, как ты берешь его византийский медальон.

– Какой византийский… А, подожди-ка! Ты имеешь в виду ту золотую с голубым вещицу?