Читать «Пикантная сделка» онлайн - страница 49
Мерлин Лавлэйс
Черт! Этот сукин сын ехал прямо на него.
Дев отпрыгнул в сторону в последнюю секунду и попытался открыть дверцу, когда фургон проезжал мимо. На его счастье, она была не заперта. Открыв дверцу, он бульдожьей хваткой вцепился в кожаный рукав водителя:
– Тормози, черт тебя побери!
Мужчина рванул руль, чертыхнулся и закричал, отчаянно стараясь высвободиться. Фургон развернулся поперек полосы. Раздались гудки других автомобилей.
– Дев! – крикнула Сара.
Она сидела сзади. Дев не стал больше ждать. Он что есть силы ударил водителя. Лицо подонка врезалось в руль, хрустнули кости, фонтаном хлынула кровь.
Протянув руку, Дев вытащил ключи из замка зажигания. Мотор заглох, но фургон продолжал двигаться. На его пути появилась какая-то машина. Избежать столкновения было невозможно. Заскрежетал металл, когда обе машины остановились. Вытащив водителя, Дев швырнул его на тротуар. В этот момент задние дверцы распахнулись и кто-то выскочил из фургона.
Сара стояла на коленях. На ее щеке виднелся свежий красный рубец. С одного запястья свисала широкая лента.
– Ты в порядке? – спросил Дев.
– Да.
Глаза у нее были широко раскрыты, в них плескался страх, но вой полицейских сирен немного унял панику. Дев выглянул из фургона. Сбежавший мчался во ведь дух по улочке.
– Сиди здесь и жди полицию. Я попробую догнать этого недоноска.
– Подожди! – Сара схватила его за руку. – Не надо догонять. Я его знаю.
Дев повернулся к ней:
– Знаешь?
Она кивнула, и его, словно ножом, полоснуло подозрение. Он сжал кулаки, и какая-то часть его мозга зафиксировала тот факт, что во время погони он потерял литографию. До него неожиданно дошло.
– Это все игра?
– Игра?
В голосе Сары звучало такое удивление, что Дев почти поверил ей. И, что хуже всего, он хотел ей верить.
– Все нормально, – протянул он. – Можешь не притворяться. Я наткнулся на фотографа из «Бигайл». Мы поговорили.
Все краски сошли с лица Сары, отчего красный рубец стал особенно ярким.
– Ты… ты говорил с фотографом из моего журнала?
– Да, леди Сара, говорил. Франсуа показал мне фотографии. Надо попросить его прислать мне ту, на которой ты стоишь на балконе. Из тебя вышла бы потрясающая Джульетта.
Сирены зазвучали громче. Их завывание почти заглушило ее шепот.
– И ты думаешь, что мы… я, этот фотограф, мой журнал… ты думаешь, мы подстроили эту сцену?
– Я что-то медленно соображаю. Мне понадобилось немного времени, чтобы понять. Готов поклясться, что барракуда по имени Алексис мечтала об этом. Бравый, мужественный Номер Три спасает свою прелестную невесту.
Сара отвела взгляд, и ее молчание задело Дева сильнее, чем подозрения. Он надеялся, что она возмутится, станет отрицать свою роль в этом фарсе. Но она, судя по всему, не собиралась это делать.
Пусть Сара и ее журнал сами разбираются с кашей, которую заварили. Меньшее, что им грозит, – это потеря нескольких тысяч долларов. При худшем сценарии придется оплатить пластическую операцию шоферу, лицо которого Дев попортил.