Читать «Пикантная сделка» онлайн - страница 47

Мерлин Лавлэйс

И она принадлежит ему.

Он намеревался не спешить сегодня, но его планы разлетелись вдребезги спустя всего несколько секунд. Дев подмял Сару под себя. Ее тело взывало к его телу, ее жар равнялся его жару. Дева охватило примитивное желание овладеть ею полностью, и уже совсем скоро он прижимал ее запястья к постели, вторгаясь глубоко внутрь. Голова Сары откинулась назад, дрожь охватила ее живот. С губ сорвался стон, и Дев пил его, как пил все, что Сара дарила ему.

Она еще не проснулась полностью, когда утром Дев склонился над ней:

– Мне нужно принять душ, переодеться и подписать контракт с Жиро. Как насчет того, чтобы за ланчем встретиться в любимом кафе твоей бабушки?

– М-м-м, – промычала Сара.

– Скажи-ка еще раз, как оно называется.

– Кафе «Мишо», – сонно пробормотала она.

– Понял. В двенадцать?

– М-м-м.

Дев не спеша привел себя в порядок, ответил на несколько десятков писем, просмотрел тендерную заявку на новый правительственный заказ, и у него еще осталось время до встречи в офисе Жиро.

Французский предприниматель был в приподнятом настроении, убежденный, что ему удалось заключить контракт на своих условиях. Дев его не разубеждал. После они позировали для фотографий, а их персонал переводил дыхание. Напряженные переговоры наконец завершились.

– Вы планируете задержаться в Париже? – спросил Жиро.

– Я собирался вернуться домой сразу после заключения сделки, но сейчас склоняюсь к тому, чтобы провести здесь еще несколько дней.

– Мудрое решение, – подмигнув, сказал Жиро. – Париж предстает совершенно в другом свете, если бродить по нему с тем, кого любишь. Особенно если это ваша восхитительная Сара.

– Не стану с этим спорить. И кстати, о моей Саре… она ждет меня на ланч. До свидания, Жан-Жак.

– Вы обязательно должны поужинать с нами до того, как уедете, – заявил Жиро. – Ведь мы теперь партнеры, верно?

– Я уточню планы Сары и свяжусь с вами.

Кафе «Мишо» отличали ярко-красные тенты и герань на окнах.

Так как Дев приехал на полчаса раньше, он вышел на перекрестке. Ему надо было размять ноги, и он предпочел пройти полквартала пешком. Может, он найдет что-нибудь в одном из магазинчиков на узкой мощеной улице. Магазинчики были маленькими, но не менее интересными.

Дев прошел мимо небольшого гастронома, винного магазинчика и нескольких антикварных салонов. Один из них, торгующий авиационной атрибутикой, привлек его внимание. Дев зашел в тускло освещенное помещение.

Его взгляд сразу упал на литографию, на которой было запечатлено приземление на парижском аэродроме Чарлза Линдберга, совершившего первый, ставший историческим, перелет через Атлантический океан.

– Я беру ее, – сказал Дев.

Брови продавца взметнулись вверх. По его лицу скользнула тень презрения к наивному американцу, не пытающемуся торговаться. Деву было все равно. Он заплатил бы и вдвое больше. Он никогда не думал, что отличается сентиментальностью, но две вещи – авиация и Париж – свели его с Сарой.

Словно компенсируя его доверчивость, продавец бесплатно отдал ему картонный тубус, в который вложил литографию.