Читать «Дневники исследователя Африки» онлайн - страница 198

Давид Ливингстон

26

Негры легко замечают особенности человека и дают ему соответствующее прозвище. Победители стараются предупредить их и сами выбирают себе прозвище. Суси (слуга Ливингстона) рассказывает, что когда Типо-Типо стоял над трофеями, взятыми у Нсамы, он сгреб их к себе и сказал: «Теперь я типо-типо», что значит «собиратель сокровищ». Кумба-кумба (Комбокомбо), о котором часто будет идти речь дальше, получил свое прозвище от большого числа пленных, включенных им в свою свиту в подобных же обстоятельствах. Это прозвище можно перевести как «собиратель людей». (Прим. ред. англ. издания)

27

Между страницами, где одна из записей датирована 15 декабря, был вложен этот доклад д-ра Ливингстона лорду Кларендону. К нему сделано примечание, что он не был ни переписан, ни отослан из-за отсутствия бумаги. Доклад содержит краткое описание последних путешествий Ливингстона и его пребывания во владениях Касембе и помещается ниже вместо многочисленных заметок, писанных изо дня в день и только повторяющих те же события и наблюдения, но в менее пригодной для чтения форме. Этот доклад особенно ценен тем, что в нем дается география в целом области между озерами Ньяса и Мверу, изложенная с такой широтой, какая невозможна в кратких набросках, вносимых в дневник. (Прим. ред. англ. издания)

28

Здесь доклад Ливингстона обрывается. Со временем мы увидим, каким пророческим было его мрачное убеждение, что он должен бояться болот Бангвеоло. (Прим. ред. англ. издания)

29

Мунго Парк (1771–1806) – шотландский путешественник по Африке, исследовал реку Нигер. (Прим. переводчика)

30

В определенное время высокая трава, покрывающая страну, начинает выгорать от пожаров. В течение целых трех месяцев воздух наполнен дымом. (Прим. ред. англ. издания)

31

По-английски это похоже на «дыру для затычки». (Прим. переводчика)

32

Непереводимая игра слов: «Dutch lady» и «duchess». (Прим. переводчика)