Читать «Тайна ее сердца» онлайн - страница 115

Элизабет Хойт

— Это же превосходный французский коньяк, — заметил Годрик.

— А твоя спина — превосходная английская плоть, — не осталась в долгу Мэггс и приложила импровизированный тампон к ране.

Годрик заскрежетал зубами.

— О, Годрик. — Мэггс, пальцы которой заметно дрожали, принялась осторожно промакивать разгоряченную кожу мужа. — Что случилось?

Годрик посмотрел на нее через плечо, и Мэггс на мгновение показалось, будто он сейчас скажет то, о чем оба потом пожалеют.

— Расспрашивал владельца таверны на интересующую тебя тему.

— И?

На подбородке Годрика заиграли желваки.

— К сожалению, я узнал не слишком много. Лакей, сообщивший о смерти Фрейзер-Бернсби, тоже мертв.

Руки Мэггс замерли.

— Убит?

Годрик покачал головой:

— Может быть. Я не знаю наверняка. Но мне кажется очень подозрительным тот факт, что единственный свидетель убийства Фрейзер-Бернсби вскоре и сам был убит.

Рана перестала кровоточить, и Мэггс смыла со спины мужа всю кровь. Но тем не менее она продолжала прижимать к его коже пропитанную бренди ткань, не желая прерывать телесного контакта.

— И что теперь делать?

— У лакея наверняка была семья или друзья. — Годрик нахмурился. — Если ничего другого не придумаю, придется расспросить о Фрейзер-Бернсби его приятеля д'Арка.

— Это могла бы сделать я…

— Нет. — Годрик отошел от жены.

Она испуганно заморгала, а ее рука так и замерла в воздухе.

Годрик поморщился, а потом отвернулся от Мэггс и схватил халат, висящий на спинке кресла.

— Если лакея убили намеренно, Мэггс, есть по крайней мере один человек, который ни перед чем не остановится, чтобы скрыть свое преступление. Поэтому я не хочу, чтобы ты вмешивалась в это дело.

— Годрик…

— Мы заключили сделку. — Годрик надел халат и принялся застегивать пуговицы. — Я свою часть выполняю исправно.

Мэггс еще некоторое время смотрела мужу в глаза, а потом бросила окровавленную ткань на пол. Нужно будет сжечь ее, чтобы не увидели слуги.

— Хорошо.

Годрик заметно расслабился.

Мэггс сжала руки.

— Ты мне сказал, что у тебя есть дела на Сент-Джайлз. Могу я спросить, что это за дела?

Годрик прищурился, и Мэггс показалось, что он ей не ответит.

— Я пытаюсь разыскать шайку, похищающую девочек и заставляющую их работать до изнеможения. Они изготавливают шелковые чулки и тому подобные вещи. Они называют себя похитителями девочек.

От ужаса Мэггс не могла найти слов. Она подумала о маленьких служанках, которых они недавно наняли на работу. При мысли о том, что кто-то обижает таких же девочек, как они, к горлу Мэггс подступила тошнота.

— О… — только и смогла вымолвить она.

Годрик коротко кивнул.

— А теперь, если ты удовлетворила свое любопытство…

Он прогонял Мэггс, хотя ее любопытство не было удовлетворено.

— Как быть с твоей спиной? Швы разошлись.

— Не беспокойся. Моулдер потом перевяжет, — ответил Годрик. — Зашивать смысла нет, потому что они снова разойдутся, когда… — Годрик посмотрел на жену и замолчал.

Сердце Мэггс сжалось от дурного предчувствия.

— Когда — что, Годрик?

Уголки его красивых губ опустились.

— Когда я вернусь на Сент-Джайлз сегодня ночью.