Читать «Тайна ее сердца» онлайн - страница 115
Элизабет Хойт
— Это же превосходный французский коньяк, — заметил Годрик.
— А твоя спина — превосходная английская плоть, — не осталась в долгу Мэггс и приложила импровизированный тампон к ране.
Годрик заскрежетал зубами.
— О, Годрик. — Мэггс, пальцы которой заметно дрожали, принялась осторожно промакивать разгоряченную кожу мужа. — Что случилось?
Годрик посмотрел на нее через плечо, и Мэггс на мгновение показалось, будто он сейчас скажет то, о чем оба потом пожалеют.
— Расспрашивал владельца таверны на интересующую тебя тему.
— И?
На подбородке Годрика заиграли желваки.
— К сожалению, я узнал не слишком много. Лакей, сообщивший о смерти Фрейзер-Бернсби, тоже мертв.
Руки Мэггс замерли.
— Убит?
Годрик покачал головой:
— Может быть. Я не знаю наверняка. Но мне кажется очень подозрительным тот факт, что единственный свидетель убийства Фрейзер-Бернсби вскоре и сам был убит.
Рана перестала кровоточить, и Мэггс смыла со спины мужа всю кровь. Но тем не менее она продолжала прижимать к его коже пропитанную бренди ткань, не желая прерывать телесного контакта.
— И что теперь делать?
— У лакея наверняка была семья или друзья. — Годрик нахмурился. — Если ничего другого не придумаю, придется расспросить о Фрейзер-Бернсби его приятеля д'Арка.
— Это могла бы сделать я…
— Нет. — Годрик отошел от жены.
Она испуганно заморгала, а ее рука так и замерла в воздухе.
Годрик поморщился, а потом отвернулся от Мэггс и схватил халат, висящий на спинке кресла.
— Если лакея убили намеренно, Мэггс, есть по крайней мере один человек, который ни перед чем не остановится, чтобы скрыть свое преступление. Поэтому я не хочу, чтобы ты вмешивалась в это дело.
— Годрик…
— Мы заключили сделку. — Годрик надел халат и принялся застегивать пуговицы. — Я свою часть выполняю исправно.
Мэггс еще некоторое время смотрела мужу в глаза, а потом бросила окровавленную ткань на пол. Нужно будет сжечь ее, чтобы не увидели слуги.
— Хорошо.
Годрик заметно расслабился.
Мэггс сжала руки.
— Ты мне сказал, что у тебя есть дела на Сент-Джайлз. Могу я спросить, что это за дела?
Годрик прищурился, и Мэггс показалось, что он ей не ответит.
— Я пытаюсь разыскать шайку, похищающую девочек и заставляющую их работать до изнеможения. Они изготавливают шелковые чулки и тому подобные вещи. Они называют себя похитителями девочек.
От ужаса Мэггс не могла найти слов. Она подумала о маленьких служанках, которых они недавно наняли на работу. При мысли о том, что кто-то обижает таких же девочек, как они, к горлу Мэггс подступила тошнота.
— О… — только и смогла вымолвить она.
Годрик коротко кивнул.
— А теперь, если ты удовлетворила свое любопытство…
Он прогонял Мэггс, хотя ее любопытство не было удовлетворено.
— Как быть с твоей спиной? Швы разошлись.
— Не беспокойся. Моулдер потом перевяжет, — ответил Годрик. — Зашивать смысла нет, потому что они снова разойдутся, когда… — Годрик посмотрел на жену и замолчал.
Сердце Мэггс сжалось от дурного предчувствия.
— Когда — что, Годрик?
Уголки его красивых губ опустились.
— Когда я вернусь на Сент-Джайлз сегодня ночью.