Читать «Тайна ее сердца» онлайн - страница 104

Элизабет Хойт

— О чем это вы шептались так серьезно за десертом?

— О Годрике, — вздохнула Шарлотта, и миссис Сент-Джон просто кивнула, ибо что тут еще скажешь?

В гостиной Геро уже разливала чай, в то время как Сара села к клавесину и нажимала на клавиши, пробуя свои силы.

— О, девочки, спойте, прошу вас, — попросила дочерей миссис Сент-Джон, беря чашку с чаем. — Ту балладу, что вы разучили несколько дней назад.

Джейн и Шарлотта взялись за руки и затянули балладу под аккомпанемент клавесина.

— Чудесно, просто чудесно, — пробормотала бабушка Элвина, постукивая пальцами по подлокотнику кресла в такт музыке.

Мэггс откинулась на спинку стула и с наслаждением слушала. Ее собственный голос мог бы испугать стаю ворон, но она любила слушать, как поют другие. Сестер Сент-Джон нельзя было назвать выдающимися певицами, но они обладали очень приятными голосами. Мэггс даже не отвлекало то обстоятельство, что они время от времени запинались и хихикали. Они пели перед своими родными, и Мэггс радовалась тому, что девочки чувствуют себя легко и непринужденно в компании таких высокопоставленных леди, как Геро и Лавиния.

Через час к дамам присоединились джентльмены, и Мэггс сразу же заметила, как напряглись сестры. Она вздохнула. Трудно было расслабиться в присутствии ее брата Томаса или герцога. Гриффин тоже пришел, и Мэггс решила с ним поговорить.

Поэтому она потихоньку подошла к брату и попросила показать ей дом, которого она еще не видела.

Гриффин настороженно посмотрел на сестру, но с готовностью подал ей руку и повел в холл, предварительно шепнув пару слов жене. Когда они выходили из гостиной, Мэггс поймала на себе заинтересованный взгляд Годрика. В доме царила тишина. Однако скоро вновь заиграл клавесин, и красивый баритон затянул песню. Мэггс сдвинула брови. Как странно. У Томаса никогда не было голоса, а умел ли петь Годрик, она не знала.

Гриффин повел сестру к парадной лестнице, рассказывая что-то о застекленном потолке, штукатурке и итальянском влиянии. Мэггс искоса бросила на него взгляд. Он что — смеется над ней?

— О, ради бога, Гриффин, замолчи, — произнесла она наконец.

Гриффин посмотрел на сестру, и в его глазах заплясали озорные искорки.

— Я так и подумал, что экскурсия по дому тебе не так уж интересна. Ну и в чем дело?

— В тебе и производстве джина, — прямо ответила Мэггс, ибо не знала, как сказать об этом деликатно. К тому же у нее было не так много времени.

— Во мне и производстве джина? — беззаботно переспросил Гриффин, что и выдало его с головой.

Мэггс глубоко вздохнула:

— Я знаю, что ты поддерживал семью и даже Томаса, производя джин в Сент-Джайлзе.

— Черт бы побрал этого Сент-Джона! — взорвался Гриффин. — Он не имел права рассказывать тебе об этом.

Мэггс вскинула брови.

— Думаю, он имеет на это право. Я его жена и что более важно — твоя сестра. Гриффин! Почему ты не сказал, что у нас финансовые трудности?

— Вас это не касалось.

— Не касалось? — Мэггс изумленно смотрела на брата, вот уже в который раз убеждаясь в том, что ему не помешала бы хорошая встряска. — Мы с Каро тратили деньги без счета. Я помню, как после смерти папы Томас купил этот ужасный позолоченный экипаж. Он ни за что не сделал бы этого, если б знал, что у нас проблемы. Конечно же, нас это касалось. Мы стали бы экономить и лучше обдумывать покупки.