Читать «Ляльковий дім» онлайн - страница 70
Генрік Ібсен
Нора
Гельмер. Усе, кажу…
Нора
Гельмер. Гаразд, поділимося з тобою, Норо… як подружжя. Так і має бути.
Нора
Доктор Ранк?… Усе, що завгодно, тільки не це!
Нора. Доброго дня, докторе Ранк. Я по дзвінку впізнала, що це ви. Але не заходьте до Торвальда, бо він, здається, працює.
Ранк. А до вас можна?
Нора
Ранк. Дякую. Буду користуватися цим, поки можна.
Нора. Що ви хочете цим сказати? Поки можна?
Ранк. Саме так. Вас ц є лякає?
Нора. Ну, це дивний вислів. Що може статися?
Ранк. Може статися те, до чого я вже давно готовий. Але я не сподівався, що воно може статися так швидко.
Нора
Ранк
Нора
Ранк. А про кого ж? Не треба дурити себе самого. Я найнещасніший зі всіх своїх пацієнтів, фру Гельмер. Цими днями я зробив генеральну перевірку свого внутрішнього стану. Банкрут. Мабуть, десь через місяць уже гнитиму на цвинтарі.
Нора. Ох, як ви погано висловлюєтесь.
Ранк. Бо справи страшенно погані. І найгірше, що й перед тим іще буде багато гидотного. Залишилося зробити ще одну перевірку, і після неї я приблизно знатиму, коли почнеться розпад. І ось що я вам скажу. Гельмер зі своєю витонченою натурою відчуває непереборну відразу до всього гидотного. Я не допущу його до своєї смертної постелі…
Нора. Але ж, докторе…
Ранк. Не допущу. Нізащо. Замкну перед ним двері. Коли я буду цілком певний, що настає найгірше, я пошлю вам свою візитну картку з чорним хрестом. Тоді знатимете, що почалася мерзенна руйнація.
Нора. Ну, ви сьогодні просто нестерпні. А я так хотіла б, щоб саме сьогодні ви були справді в доброму гуморі.
Ранк. Зі смертю за плечима? І так розплачуватися за чужі гріхи. Де ж тут справедливість? І на кожну родину чекає така чи інша невблаганна кара…