Читать «Грешники и праведники» онлайн - страница 66

Иэн Рэнкин

Она подошла к окну. Её квартира располагалась на втором этаже простенького жилого дома на Бротон-стрит. Фокс стоял посреди дороги, прижав телефон к уху.

— Что происходит? — спросила она его.

— Я бы хотел сказать об этом не по телефону.

Она окинула взглядом свою гостиную. Комната выглядела прилично. Более чем прилично. Но всё же ей не хотелось впускать сюда Фокса.

— Я выйду, — сказала она в трубку. — За углом есть бар — можем поговорить там.

— Я не пью, — напомнил ей Фокс. — Да и не в гости же к вам я напрашиваюсь.

— Две минуты, — сказала она, отключилась и задумалась: стоит ли приводить себя в порядок.

Бар назывался «Подвал», потому что размещался в подвале, куда с улицы вела короткая лестничка. В баре стоял полумрак, а мебель напоминала реквизит из фильма про инопланетян. Почти на таком же расстоянии в другую сторону был обычный паб, но Кларк выбрала этот, потому что догадывалась: Фокс будет чувствовать себя здесь не совсем в своей тарелке. Клиенты подвала были молоды, а музыка — такая же драная, как сиденья и столы. Кларк заказала себе бокал белого вина, а Фокс томатный сок, приправленный пряностями.

— Я даже мыслей своих не слышу, — посетовал он, и Кларк сжалилась — вывела его в маленький дворик, куда обычно выходили курильщики. Там у стены стояла скамейка и два покосившихся стола с плетёными стульями. Они сели друг против друга. Вечер был прохладный, и Кларк закуталась в куртку, радуясь тому, что она лучше подготовлена, чем Фокс, на котором был тоненький тёмно-синий костюм, рубашка и галстук.

— Так лучше? — спросила она.

— Тише — это точно. — Он застегнул пуговицы пиджака. — Я буду краток. Речь о вашем Дэвиде Гэлвине. — Он сверлил её глазами в ожидании реакции, и она не сдержалась — прореагировала: её глаза чуть расширились, стакан замер на полпути ко рту.

— При чём тут Гэлвин?

— Он работает помощником прокурора.

— Я это знаю.

— В службе генерального прокурора.

— Ослепительное откровение.

— И вы встречаетесь.

— А вам-то какое до этого дело?

Фокс поднял руку, успокаивая её.

— Мне бы не было до этого никакого дела… Но вот в Профессиональные стандарты поступило анонимное сообщение, и ему дали ход.

— Анонимное?

Фокс кивнул:

— Но явно от кого-то, с кем Гэлвин работает бок о бок. Может быть, у этого человека зуб на него.

— И что же говорится в анонимке?

— Она просто информирует Профессиональные стандарты о том, что вы проводите вместе много времени и ваше знакомство носит интимный характер…

Будь она меньше раздражена и рассержена, она, наверное, нашла бы его слова забавными. Но её лицо словно окаменело, и она холодно сказала ему:

— Продолжайте.

— Да, собственно, и говорить больше не о чем, — сказал он, пожав плечами. — Отправитель считает, что нам, возможно, следует вникнуть в ваши отношения — не исключено, что в этом может обнаружиться злоупотребление.

— Например, что я влияю на Дэвида, и наоборот?

— Может быть. — Фокс чуть поёрзал — его сок пока оставался нетронутым. — Многим ли известно о ваших отношениях с мистером Гэлвином?

— Я об этом никому не говорила. — Она сверлила его взглядом. — Но не потому, что нам есть что скрывать…