Читать «ТАРС уповноважений заявити...» онлайн - страница 139

Юліан Семенов

Шифровку він адресував резидентові ЦРУ в Федеративній Республіці; він колись працював помічником Глебба в Гонконзі; зв'язувала їх не тільки дружба, але й спільний інтересуділі.

ШТРИХ ДО ВПК (II)

Цього разу Нелсон Грін улаштував обід у себе в офісі: поряд з кабінетом, дуже маленьким і скромним (єдина розкіш — картини Шагала, Пікассо і Сальвадора Далі у вузеньких білих рамках), був зал; білі меблі вісімнадцятого століття; вітражі, привезені з італійських монастирів; багато квітів у високих глиняних глечиках — подарунок єгипетського короля Фарука.

За величезним столом сидів лише один гість — Майкл Велш.

— Я випросив у дружини дозволу привезти для нас каспійської ікри, — хмикнув Грін. — Покуштуйте, яке це чудо, прислали ранковим рейсом з Тегерана.

— Скажіть, щоб підігріли чорний хліб, — мовив Велш. — У Парижі, в ресторанчику «Чорна ікра», білий не подають, лише чорні грінки, вони купують їх у росіян.

— Я теж купую в них; російський чорний хліб — це чудо. Ну, Майкл, що в нас нового?

— Через тиждень можете відправляти до Нагонії своїх експертів.

— Не забудьте постукати по дереву.

— А голова навіщо? Я й кажу, найкраща порода дерева моя голова.

— Найкраща порода дерева — голова Форда, бо він в юності грав у регбі без шолома. А в мене е новини зовсім не радісні.

— Заїмо чорною ікрою, — всміхнувся Велш. — З нею всі новини стають конструктивними.

— За моїми відомостями, банки Цюріха й Лондона зафіксували інтерес Європи до режиму Грісо. Хтось — ми що не з'ясували точно, хто саме, — вклав у реконструкцію Нагонії близько п'ятдесяти мільйонів марок. Це, звичайно, не гроші, але це крок, Майкл. Європа починає показувати зуби.

— Нехай собі.

— Все це не так просто. Я й досі працюю в Чілі, крадькома, Майкл, а бізнес цього не терпить.

— Я розумію.

Увійшов мажордом — у фраку й білих рукавичках, високий, мовчазний малаєць. Він поклав перед Велшем меню у важкій оправі з червоної шкіри.

— Раджу замовити фазанячий бульйон і осетрину, вони це добре готують, — сказав Грін.

— Пробачте, сер, — зауважив мажордом, — але я не радив би замовляти осетрину; я подивився на рибу, яку доставили з Тебріза, в ній немає тієї жирності, яка робить її делікатесом. Я запропонував би скіякі, з Токіо привезли туші двох бичків, відгодованих пивом, масаж їм робили щодня, від самого народження, м'ясо, по-моєму, відповідає найвищим стандартам.

— Стандарти однакові, — хмикнув Грін, — тільки тому вони й лишилися стандартами. Але якщо ви вважаєте, що скіякі кращі, — то будемо їсти телятину.

— Вибачте, Нелсон, — поморщився Велш, — але я не можу їсти телятини, мені жаль телят, я любуюсь ними на фермі, годую їх з рук молоком із соски.

— Тоді, сер, — сказав мажордом, підпливши до Велша, — я порекомендував би вам ангулас, дуже тонізує, наш Пабло чудово готує цю страву, не гірше, ніж у Сантьяго-де-Комностела.

— Хай буде ангулас — це дуже добре, я досі пам'ятаю їхній смак після Чілі, там у Пуерто-Монт чудовий рибний базар, а як готують ангулас!

Мажордом нечутно вийшов, ступав по товстому білому килиму обережно, наче мисливець, що скрадається до звіра.