Читать «По имени Феникс. Дилогия» онлайн - страница 356

Максим Грек

— Феникс, это вы?

Прежде чем коменданта размазало бы заклинанием маги обнаружили меня.

— Кто же еще?! Повторяю: что вы творите?!

Маги смутились. Еще бы, ведь они вели за собой каждый аж по три девушки! Это заговор, что ли? И Славка такой. И они! Где справедливость?! Я обещал переписать законы Изгинара и я это сделаю! Мне вовсе и ни за себя обидно, а за простых служак, что не могут позволить себе то, что позволяется коменданту и таким магам!

— Мы это… — архимаг задумался. — Расспрашивали дам, где нам отыскать коменданта крепости…

— Да, да… — присоединился к оправданиям старший маг. — Вы же нам приказали сразу к нему! Вот мы и спешим!..

Поверить им что ли? Ладно, поверю. Они вон как спешили выполнять мой приказ, что переоделись в изысканные наряды и отыскали каждый по три «гида» женского пола, входящих, несомненно, в сотню милейших представительниц крепости. Все же их стоит наказать!

— Брешут они!.. — выдал кот, восседая на доспехе коменданта. — На кол их!

— Ща мы тебя сами на кол посадим!

Маги терпят мои выходки, но не позволяют другим забираться себе на шею.

— Изверги! Нацисты! Зоофилы!!! — в истерике заорал кот и задал стрекача.

К вящей грусти Арго используемые им термины, кроме первого, местным жителям неизвестны, поэтому личи особо и не обиделись.

— Дамы: брысь! — я замахал рукой на женщин, прогоняя их прочь, словно комаров.

Маги проводили красоток взглядами полными тоски, и тут же я различил в воздухе звуки бьющихся надежд.

Коменданта я познакомил с магами. Магов познакомил с комендантом. Но передавать этих двух изголодавшихся по живым особям противоположного пола магов я не спешил. Стоит мне оставить их, как тут же произойдет ужасное: они подцепят кого-то еще! А я не могу допустить этого по двум причинам: мне завидно и мне противно. Это же некрофилия получается! Они же мертвы! Что за ужас! Стоит представить, как с ними кувыркается какая-либо красотка, как меня пробирает дрожь!

Но что же делать?

— Мы переходим под командование Славы-Победы? — спросил Корг, в нетерпении ожидая моего «отчаливания».

— Нет. Вы отправляетесь на миссию. И я с вами!

* * *

У кирпичных стен Сбора гудела музыка. Вино лилось рекой. Горожане и солдаты веселятся и празднуют. Народ все еще отмечает очередное «реинкарнирование» своего великого правителя. Полк за полком прибывают по приказу Феникса воины с передовой и садятся воевать с мясной закуской и разведенной выпивкой.

Дорога же в город практически перекрыта. Народ веселится уж весьма буйно, и у кого-то из правления города хватило ума не допустить проникновения «веселья» за городскую черту.

Ринальдо осторожно, стараясь никого не задеть и не покалечить, раздвигал и расшвыривал толпы пьяной гопоты, стремясь поскорее проникнуть в город, под защиту стен.

— Куда прешь?! — вдруг перед самыми воротами ему перекрыли путь двое относительно трезвых солдат. — В город путь закрыт!.. Но если тебе очень нужно, то мы пропустим… за определенную сумму…