Читать «Принц Хаосу» онлайн - страница 115
Роджер Желязни
— Це може почекати, Мерлін. Нам треба багато чого зробити прямо зараз.
— Так, вірно.
— Так що приймай форму попристойніше і йдемо зі мною. Ми повинні обговорити положення і укази про прийняття трону — які Доми треба придушити, кого оголосити поза законом…
— Мені треба терміново переговорити з Дарою.
— Спочатку слід закласти якийсь фундамент. Йдемо! Ворушись, давай-давай, пішли!
— Ти знаєш, де вона?
— У Ганта, по-моєму. Ми зв'яжемося з нею пізніше.
— У тебе часом немає під рукою її Козиря, а?
— Боюся, що ні. Ти не носиш своєї колоди?
— Ношу. Але якось вночі її Козир був випадково знищений. Коли я був п'яний.
— Неважливо, — сказав Мандор. — Побачимо її пізніше.
Поки ми говорили, я відкрив канали на спікарті. Спіймав брата в центр вихору сил. Я побачив весь ланцюжок трансформації Мандора, і було просто повернути її назад: стиснути зелену і поворотну башту в форму дуже розгніваного біловолосого чоловіка, одягненого в чорне і біле.
— Мерлін! — Закричав він. — Навіщо ти змінив мене?
— Просто цікаво, — сказав я, похитуючи спікарт. — Я хотів подивитися, чи вдасться мені це.
— Тепер подивився, — сказав Мандор. — Будь ласка, звільни мене і знайди собі більш відповідну форму.
— Момент, — сказав я, коли він спробував розплавитися і витекти. — Ти мені потрібен таким, як є.
Припиняючи його наміри, я кинув у повітря вогненний прямокутник. Серією швидких штрихів наповнив його грубим начерком моєї матері.
— Мерлін! Що ти робиш? — Крикнув Мандор.
Я придушив його спроби виплутатися з допомогою транспортного заклинання.
— Загальний збір, — оголосив я. — Іди зі мною.
Я не став медитувати над імпровізованим Козирем, який підвісив перед собою в повітрі, а відразу атакував його зарядами енергії, закручених через моє тіло і простір навколо.
Раптово в рамі, що я створив, постала Дара — висока, вугільно-чорна, з очима зеленого полум'я.
— Мерлін! Що відбувається? — Зойкнула вона.
Я не чув, щоб таким способом коли-небудь діяли раніше, але утримав Козирний контакт, зажадавши присутності матері, і збив раму геть. Вона, зростом футів на сім, стояла переді мною і закінчувала висловлювати обурення.
— І що все це значить? — Запитала Дара.
Я спіймав її так само, як Мандора, і стиснув до людських розмірів.
— У нас демократія, — сказав я. — Давайте хоч хвилинку будемо виглядати однаково.
— Це не смішно, — відповіла вона, і почала змінюватися назад.
Я призупинив її зусилля.
— Так, смішного мало, — відповів я. — Але це зібрання скликав я, і воно піде на моїх умовах.
— Дуже добре, — сказала вона, знизуючи плечима. — Що так всіх жахливо мучить?
— Спадкування.
— Питання залагоджено. Трон твій.
— А чиїм ставлеником я буду? — Я підняв ліву руку, сподіваючись, що вони не зможуть відрізнити один спікарт від іншого. — Ця штучка дарує величезні сили. Але вимагає плати. Вона носить заклинання для контролю свого носія.
— Кільце належало Саваллу, — сказав Мандор. — Я передав його тобі, щоб привчити тебе до сили володіння ним. Так, така ціна. Носій повинен прийти до угоди з кільцем.
— Я боровся з ним, — збрехав я, — і я — його господар. Але основні проблеми не були космічними. Вони — результат ваших примусових інсталяцій.