Читать «Четверо в яхті» онлайн - страница 233
Єжи Путрамент
А потім Андрійко помітив двері.
Була непарна неділя. Він скинув з ніг черевики, схопив шахівницю і олівець. Кілька разів провів риску над головою.
Серце в нього, як завжди, стискалося. Потім глянув — і не повірив своїм очам.
Ставав ще й ще раз, зводив п'яти, лопатки, вирівнював над головою коробку. Риска, нарешті, стала товста, нерівна, принаймні на палець вища за ту, яку він зробив перед канікулами.
Примітки
1
Назва книги польського письменника Т. Конвицького.
2
Жіноче ім'я.
3
Бельведер — палац у Варшаві.
4
Юнкер — дворянин — землевласник у колишній Прусії.
5
Гра слів: гальс — по-німецьки — шия.
6
Його немає
7
Мамо! Йди сюди!
8
Бабуся!
9
Паньствове господарство рольне — державне сільське господарство
10
Маорійці — корінне населення Нової Зеландії.
11
Емблема лікарів.
12
Іхарош — відомий угорський легкоатлет
13
Румба, самба — назви танців.
14
Джозеф Конрад (1857–1924) — відомий англійський письменник, який у багатьох своїх творах описував життя моряків.
15
Тут гра слів: найгожей (najgorzej) — по-польськи означає найгірше.
16
Ксерофіти — рослини, що ростуть в пустинях і півпустинях.