Читать «Карнавал у Марокко» онлайн - страница 34

Мірко Пашек

— Вам видніше.

Вони були на порозі Марокко, й Ота охоче передав віжки досвідченішому. Нехай старається цей курячий батько, він удома. Тільки якщо все буде гаразд, бо інакше Ота зчинить бучу.

Вчора, вже засинаючи, він вирішив, що часто зчинятиме бучу, з тактичних і дипломатичних міркувань, часто вдаватиме з себе розсердженого. Бо, чого доброго, пан Дантон, а головне та Мюгетта, ще подумають, ніби вони його ощасливили, і за авторемонтну майстерню він має цілувати їм руки. Не на того натрапили! «Я пан, ти пан! Інакше не граю, до побачення! Я від вас не залежу, маю свої гроші і щось придумаю».

Отак! Він посидів іще трохи, присунувши валізу-табурет ближче до поручнів. Унизу йшла Джоанна Перрейра, пасторова дочка, а насправді дочка Місяця — така велична, бліда, гарна й піднесена. Вона зійшла вже з трапа й тепер поруч свого жахливого чоловіка прямувала в глиб Марокко, де чекає той другий пройдисвіт Фавлер і радіє, що заробить на них повні мішки франків. Ішла легенько, немов танцювала на гарних ніжках, у гарній сукні — була така близька і водночас така далека, була внизу і водночас так високо вгорі, що Ота не наважувався на неї навіть довго дивитись.

А он і Каміль Верхарт, Розбите Обличчя, за ним Гадюка, мерзенний негідник, за ним Марсель Петіжан у лимонадному шарфі. А позаду всіх іде латиш Густ, той, у якого замість очей мухи. Четверо боксерів, невеличка отара овець, яку веде кудись баран Монді Перрейра.

Ота раптом пошкодував, що навіть не попрощався з ними, хоча б із Камілем, і водночас зрадів, що він у зовсім іншому становищі, ніж вони, що на нього жде не якийсь там Фавлер, а зять пана Дантона з авто. Але все-таки йому було прикро, що він не зміг ближче познайомитися з Джоанною. Певна річ, із цього нічого б не вийшло, та на це й не треба було особливо розраховувати. «Я був би щасливий, якби вона зробила мене хоч своїм другом, якби розмовляла зі мною, не гордувала мною, якби мені дозволила бути з нею й кликати її «Джоанно…» Боже, чому вона вийшла саме за Перрейру!..»

— Путі господні невідомі, але, мабуть, у цьому є глузд, — мовив він уголос і по-чеськи. Так завжди казав його батько, і це були мудрі слова, бо на тому все кінчалося. Тепер теж усе скінчилося — всі думки про Перрейру й Джоанну.

Ота знову пересів. У юрбі на трапі він побачив молодика з великою квадратною головою, а поруч — дівчина, яка весь час хотіла з ним познайомитися. Невже вони йдуть разом?.. Ні. Перед входом до митниці вони розійшлись.

— Ну, тепер уже можна рушати й нам, — сказав пан Дантон.

Ота підвівся. Взяв валізу. Трап під ними тихо погойдувався. Відтак перші кроки по африканській землі. Ворота. По один бік воріт стояв поліцейський, по другий, за старомодною конторкою, сидів білий урядовець в окулярах і брудній краватці.

— Votre passeport!

Він глянув з-під окулярів на фото в паспорті, тоді крізь окуляри на Отин ніс. Очі його раптом стали великі, круглі, як у риби. Маленьким кулаком він поставив у 'паспорті печатку: