Читать «Карнавал у Марокко» онлайн - страница 214

Мірко Пашек

7

Welter=weight — боксер другої напівсередньої ваги (англ.).

8

Готові? (Англ.)

9

Сонячне сплетення (лат.).

10

Від англ. foul play — нечесна гра.

11

Ваш паспорт! (Франц.)

12

Площа Франції (франц.).

13

Подайте ради аллаха! (Араб.).

14

Феска, берет (араб.).

15

Тубільне населення провінції, бедуїни (араб.).

16

Християнин, європеєць (араб.) .

17

Європейками (араб.).

18

Розумієш? (Франц.)

19

Карпентьє, Жорж — французький боксер напівважкої ваги, чемпіон світу 1920 року.

20

Розійтися! (Англ.).

21

Боковий удар зі значної віддалі (з англ.).

22

Добре (франц.).

23

Чоловіча сорочка (араб.).

24

Чоловіча шкіряна сумка (араб.).

25

Так от (франц.).

26

Шанобливе звертання до старших (араб.).

27

Мається на увазі роман Гі де Мопассана «Любий друг».

28

Мій любий абате (франц.).

29

Люба пані (франц.).

30

Так, так. Травлення (франц.).

31

Свиня! (Франц.)

32

Індійська смоківниця.

33

Добрий вечір (франц.).

34

Стрільців (франц.).

35

Слава життю! Слава Франції! (Франц.)

36

Ну гаразд, пане турист (франц.).

37

І ваше теж (франц.).

38

Гарний турист! (Франц.)

39

Хай йому чорт (італ.).

40

Бувай! (Італ.) .

41

Рядки з віршованого циклу «В тіні липи» відомого чеського поета Сватоплука Чеха (1846–1908).

42

Без жарту (франц.).

43

Відвідайте Марокко, цю казкову країну! (Франц.)

44

Кольорової дами (франц.).

45

Свобода, рівність, братерство (франц.).

46

Мекка — головний релігійний центр ісламу. Кааба — найбільша святиня й місце паломництва мусульман.

47

Дивись (араб.).

48

Ці місцеві такі здібні (франц.).

49

До побачення! (Франц.)

50

Металева посудина, в якій варять каву по-турецькому.

51

Конопля індійська (лат.).

52

Погруддя жінки у фрігійському ковпаку символ Французької республіки.

53

Година вечірньої молитви мусульман під час заходу сонця.

54

Осілий селянин-землероб (араб.).

55

Базар, який працює щочетверга (араб.).

56

Плати, мій пане (араб.).

57

Перепічка (араб.).

58

Ох. Та невже? Який жах! (Франц.).

59

Маленька жіночка (франц.).

60

Трав’яниста степова рослина з роду ковили (араб.).

61

Винятково! Прекрасно! (Франц.)

62

Страва з баранини, вареного тіста й гострої підливи.

63

Стій! Стій! (Франц.)